"y negociaciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمفاوضات الدولية
        
    • ومفاوضات دولية
        
    Participación en importantes foros y negociaciones internacionales UN الاشتراك في المنتديات والمفاوضات الدولية الرئيسية
    Participación en foros y negociaciones internacionales importantes UN مشاركته في المنتديات والمفاوضات الدولية الرئيسية
    Participación en importantes foros y negociaciones internacionales UN المشاركة في المنتديات والمفاوضات الدولية الرئيسية
    Participación en otros foros y negociaciones internacionales UN المشاركة في الاجتماعات والمفاوضات الدولية الأخرى
    d) Los representantes personales del Secretario General, que pueden tener cualquier categoría, se designan para asistir a determinadas conferencias, reuniones y negociaciones internacionales en nombre del Secretario General; UN (د) ويصدر تكليف ممثل شخصي للأمين العام بأي رتبة لحضور مؤتمرات واجتماعات ومفاوضات دولية محددة باسم الأمين العام؛
    La cuestión de los derechos de las mujeres a la herencia ha sido a menudo causa de desacuerdo en las conferencias y negociaciones internacionales sobre numerosos instrumentos internacionales. UN فكثيرا ما كانت مسألة حقوق المرأة في الميراث سبب شقاق في المؤتمرات والمفاوضات الدولية المعنية بصكوك دولية عديدة.
    Además había que incorporar la dimensión del desarrollo a los debates y negociaciones internacionales sobre el comercio electrónico. UN ويلزم إدماج بعد للتنمية في المناظرات والمناقشات والمفاوضات الدولية بشأن التجارة الإلكترونية.
    Esa formación había contribuido a mejorar los conocimientos técnicos y las capacidades necesarias para una participación eficaz en las deliberaciones y negociaciones internacionales en torno al desarme. UN فذلك التدريب في تعزيز الخبرات والمهارات اللازمة من أجل مشاركة فعلية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح.
    Esa formación había contribuido a mejorar los conocimientos técnicos y las capacidades necesarias para una participación eficaz en las deliberaciones y negociaciones internacionales en torno al desarme. UN فذلك التدريب في تعزيز الخبرات والمهارات اللازمة من أجل مشاركة فعلية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح.
    Participación en seminarios, pasantías, congresos y otros foros y negociaciones internacionales UN المشاركة في الحلقات الدراسية، ودورات التدريب الداخلي، والمؤتمرات، وغير ذلك من المنتديات والمفاوضات الدولية
    Encabezó la delegación canadiense en muchas otras reuniones y negociaciones internacionales. UN وترأست وفود كندا إلى عدد من الاجتماعات والمفاوضات الدولية.
    Otros discursos y trabajos sobre cuestiones relativas al medio ambiente y el desarrollo y los procesos y negociaciones internacionales sobre el cambio climático. UN وخطب وورقات إضافية بشأن القضايا البيئية والإنمائية، وبشأن العمليات والمفاوضات الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    Encabezó las delegaciones canadienses en diversas otras reuniones y negociaciones internacionales. UN وترأست وفود كندا إلى عدد من الاجتماعات والمفاوضات الدولية.
    El Gobierno de la oradora promueve activamente los intereses especiales de países en desarrollo sin litoral en todos los foros y negociaciones internacionales pertinentes. UN وتقوم حكومته بنشاط بتعزيز المصالح الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جميع المحافل والمفاوضات الدولية ذات الصلة.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer informa a las mujeres capacitadas sobre las vacantes que se producen en los organismos intergubernamentales y fomenta la contratación del sector no gubernamental para delegaciones gubernamentales enviadas a conferencias y negociaciones internacionales. UN وقد لفتت وزارة شؤون المرأة انتباه النساء المؤهلات إلى وجود شواغر في الوكالات الحكومية الدولية، وشجعت التوظيف من القطاع غير الحكومي في وفود حكومية للمؤتمرات والمفاوضات الدولية.
    A ese respecto, dijo que el objetivo de la UNCTAD era ayudar a poner a los países en desarrollo en la mejor posición posible para participar en los debates y negociaciones internacionales sobre las inversiones extranjeras directas. UN وقال، في هذا الصدد، إن الهدف الذي يسعى له اﻷونكتاد هو المساعدة في وضع البلدان النامية في أفضل وضع يمكنها من الاشتراك في المناقشات والمفاوضات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    En los años que siguieron, se trató de conseguir ese consenso en diversas conferencias y negociaciones internacionales, que culminaron en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وفي السنوات اللاحقة، بذلت محاولات لزيادة ذلك التوافق في عدد من المؤتمرات والمفاوضات الدولية بلغت ذروتها في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993.
    Otra cuestión planteada por los pueblos indígenas se refiere al incremento de su participación en las instituciones y negociaciones internacionales y regionales, incluidos los acuerdos comerciales. UN وأثار السكان الأصليون مسألة أخرى تتصل بزيادة مشاركتهم في المؤسسات والمفاوضات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الاتفاقات المتصلة بالتجارة.
    Una cuestión importante que debería abordar la XI UNCTAD era la de mejorar la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos y negociaciones internacionales. UN وقال إن من القضايا الهامة التي ينبغي للأونكتاد الحادي عشر أن يتناولها ما يتمثل في تحسين التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات والمفاوضات الدولية.
    En la evaluación también se indica que el Departamento desempeñó un papel firme en los debates y negociaciones internacionales sobre igualdad de género, en que las investigaciones que financió tuvieron influencia mundial. UN وورد في التقييم أيضا أن وزارة التنمية الدولية اضطلعت بدور قوي في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن المساواة بين الجنسين، حيث كان للبحوث الممولة من وزارة التنمية الدولية تأثير عالمي.
    d) Los representantes personales del Secretario General, que pueden tener cualquier categoría, se designan para asistir a determinadas conferencias, reuniones y negociaciones internacionales en nombre del Secretario General; UN (د) ويصدر تكليف الممثلين الشخصيين للأمين العام بأي رتبة لحضور مؤتمرات واجتماعات ومفاوضات دولية محددة باسم الأمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more