"y no discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعدم التمييز
        
    • ومكافحة التمييز
        
    • ومبدأ عدم التمييز
        
    • وعدم التحيز
        
    Principios de igualdad de género y no discriminación, y no sometimiento a UN المبادئ المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز والتحرر من التعذيب
    En el informe también se incluirán propuestas respecto de otros principios aplicables, entre ellos humanidad, neutralidad, imparcialidad y no discriminación. UN وسيتضمن تقريره أيضا مقترحات تتعلق بالمبادئ الأخرى الواجبة التطبيق، بما في ذلك الإنسانية والحياد والنزاهة وعدم التمييز.
    Recordando el principio fundamental de igualdad y no discriminación que subyace en la Carta y los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Recordando el principio fundamental de igualdad y no discriminación que subyace en la Carta y los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Los principios de derechos humanos la participación, igualdad y no discriminación hacen necesario incluir diversos grupos de mujeres. UN وتقتضي مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة والمساواة وعدم التمييز ضمان إشراك الفئات المختلفة من النساء.
    El Plan es un documento de estrategia gubernamental utilizado para las iniciativas de igualdad de trato y no discriminación. UN وخطة العمل هذه هي وثيقة لاستراتيجية حكومية تُستخدم لتنفيذ إجراءات تحقيق المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    La escuela como elemento esencial del sistema docente básico puede constituir un terreno fértil e importante de progreso duradero en materia de tolerancia y no discriminación en materia de religión o convicciones. UN وتحتل المدرسة مكانا أساسيا في النظام التربوي اﻷساسي، ويمكنها أن توفر ارضية خصبة وحيوية ﻹحراز تقدم مستديم فيما يتعلق بالتسامح وعدم التمييز في مسألة الدين أو المعتقد.
    El Gobierno de Túnez asigna gran importancia a la educación como medio para inculcar los principios de igualdad y no discriminación. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على التوعية كأداة لنشر مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Estamos plenamente de acuerdo con el Relator en que mediante el sistema escolar, el Estado debe promover el desarrollo de una cultura de tolerancia y no discriminación. UN إننا نوافق تماما على تعليقكم بأنه ينبغي للدولة، أن تشجع عن طريق نظام التعليم ثقافة التسامح وعدم التمييز.
    Habría que prestar especial atención a la solución de las cuestiones relativas a los bienes y la documentación personal y al establecimiento de un clima de seguridad y no discriminación. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة باﻷصول والوثائق الشخصية وتأمين جو يسوده اﻷمن وعدم التمييز.
    La Carta de las Naciones Unidas no hace referencia a los derechos de grupos determinados sino que refleja la idea de que para que se dé una sociedad estable es preciso que los derechos humanos individuales estén protegidos por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    i) Acceso abierto y no discriminación con respecto a todo tipo de bosques, propietarios de bosques, encargados de su ordenación y operadores; UN ' ١ ' حرية الوصول وعدم التمييز فيما يتعلق بجميع أنواع الغابات ومالكي الغابات ومديريها ومشغليها؛
    i) Acceso abierto y no discriminación con respecto a todo tipo de bosques, propietarios de bosques, encargados de su ordenación y operadores; credibilidad; UN ' ١ ' الوصول المفتوح وعدم التمييز بخصوص جميع أنواع الغابات، ومُلاك الغابات، والمديرين، والمشغﱢلين؛ والمصداقية؛
    El Estado debe desempeñar un activo papel de sensibilización acerca de los valores de tolerancia y no discriminación en las esferas de la religión y de las convicciones. UN يجب على الدولة أن تضطلع بدور نشط في التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز في مجال الدين والمعتقد.
    La Carta de las Naciones Unidas no hace referencia a los derechos de grupos determinados sino que refleja la idea de que para que se dé una sociedad estable es preciso que los derechos humanos individuales estén protegidos por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Asimismo, la reserva relativa a la condición de la mujer en el seno de la familia constituye una desviación muy grave del principio de igualdad y no discriminación enunciado en el Pacto. UN وبالمثل، يشكل التحفظ على وضع المرأة داخل اﻷسرة مخالفة خطيرة جدا لمبدأ المساواة وعدم التمييز الذي يؤيده العهد.
    Los sistemas de certificación nacional deberían estar basados en los principios de transparencia y no discriminación y no deberían ser utilizados como barreras no arancelarias. UN وينبغي أن تستند النظم الوطنية ﻹصدار الشهادات إلى مبدأي الشفافية وعدم التمييز وألا تُستخدم كحواجز تجارية غير تعريفية.
    Los sistemas de certificación nacional deberían estar basados en los principios de transparencia y no discriminación y no deberían ser utilizados como barreras no arancelarias. UN وينبغي أن تستند النظم الوطنية ﻹصدار الشهادات إلى مبدأي الشفافية وعدم التمييز وألا تُستخدم كحواجز تجارية غير تعريفية.
    Con esto se adquiere una mayor confianza en sí mismo, tolerancia y respeto por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهذا يؤدي إلى زيادة الثقة بالنفس والتسامح واحترام مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    I. LEGISLACIÓN EN MATERIA DE TOLERANCIA y no discriminación BASADAS EN LA RELIGIÓN O UN أولا - التشريع في ميدان التسامح وعدم التمييز القائم على أساس الديــن
    El Gobierno de la República de Corea informó de que se encontraba en proceso de elaborar un Plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos que permitiría la aplicación de políticas de derechos humanos y no discriminación. UN 21 - وأفادت حكومة جمهورية كوريا أنها بسبيل وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تتيح وضع سياسات في مجال حقوق الإنسان ومكافحة التمييز.
    Los principios de igualdad y no discriminación están plenamente reflejados en la Constitución y en las legislaciones nacionales y de los estados. UN ويتجسد مبدأ المساواة ومبدأ عدم التمييز تجسيدا تاما في الدستور وفي التشريعات الوطنية وتشريعات الولايات.
    Sería útil además, al elaborar el marco en que debía situarse el tema, tomar en consideración principios como los de humanidad, imparcialidad, neutralidad y no discriminación, así como los principios de soberanía y no intervención. UN وبالإضافة إلى ذلك سيكون من المفيد عند صياغة الإطار اللازم لهذا الموضوع النظر في مبادئ مثل الإنسانية وعدم التحيز والحياد وعدم التمييز، وكذلك مبادئ السيادة وعدم التدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more