"y no me refiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولا أعني
        
    • وأنا لا أقصد
        
    • ولا أقصد
        
    • وأنا لا أتحدث
        
    • وأنا لا أعني
        
    • و لا أعني
        
    • و أنا لا أقصد
        
    • ولم أقصد
        
    • و لا أقصد
        
    • وﻻ أشير هنا
        
    De que vamos a salir de aquí Y no me refiero en un maletero. Open Subtitles مثل أننا سنخرج من هنا، ولا أعني الخروج في صندوق سيارة ما.
    Y no me refiero a magos y dragones sino a esa magia de la infancia, a esas ideas que abrigábamos de niños. TED ولا أعني السحرة والتنانين أقصد نوع سحر الطفولة، تلك الأفكار التي حملناها ونحن أطفال.
    Y no me refiero a subestimar la importancia que tiene restablecer la función básica. TED وأنا لا أقصد أن أقلل من أهمية استرجاع الوظيفة الأساسية.
    Y no me refiero a conectado a tierra, sino no amarrado. Open Subtitles ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق أقصد يسبح في الهواء
    Me huele mal, Y no me refiero a los restos de manzana podrida de Baldrick. Open Subtitles أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك.
    Y no me refiero a cosas como la red de Ángeles de Oprah, ni pensar la forma de salir del cáncer. TED ولا أعني بذلك تلك الأشياء مثل: شبكة أوبرا آنجل السرية أو، تستطيع أن تتصور لنفسك مهرباً من الشعور بالسرطان.
    Y no me refiero solo a que están sintiendo las mismas emociones. TED ولا أعني بذلك أنهم يتشاركون المشاعر ذاتها.
    Recibiremos noticias de ese muchacho, Y no me refiero a una tarjeta postal. Open Subtitles سوف يأتينا خبر ذلك الفتى، ولا أعني بطاقة بريدية.
    Y no me refiero a que mi verga sea más grande que la tuya. Open Subtitles ولا أعني أنني أكثر فحولة منك. الأمر لا يتعلق بالجنس، أنت كاتب وتعرف ما أقصد.
    Era una pila de huesos en un montón de mierda... Y no me refiero a una mierda civilizada. Open Subtitles في بركة القذارة ولا أعني القذارة المتمدنة أيضاً
    Y no me refiero solamente a ganarme, me refiero a que cubrió mi trasero con Pledge y trapeó el suelo con él. Open Subtitles وأنا لا أقصد أنها فقط هزمتني أعني انها غطت مؤخري بمنظف الأرض ومسحت الأرض بها
    Tenemos una responsabilidad con nuestro testigo - Y no me refiero al procedimiento. Open Subtitles علي عاتقنا مسئولية تجاه شاهدنا وأنا لا أقصد قانونيا
    Y no me refiero a un agujero metafórico. Era un agujero real. Open Subtitles وأنا لا أقصد حفرة مجازية، بل حفرة حقيقية
    Bueno, todo comenzó hace alrededor de seis años Y no me refiero a nosotros observando niños. Open Subtitles بدأ الأمر كله قبل حوالي 6 أعوام ولا أقصد مراقبتنا للأطفال الصغار
    Y no me refiero al buen tipo de zorras, como mi ex-esposa. Open Subtitles ولا أقصد العاهرات الجيدات مثل زوجتي السابقة
    Y no me refiero sólo a sacarle de allí, sino a que le desacreditemos por completo. Open Subtitles ولا أقصد إخراجه للهواء الطلق، لكن أقصد تشويه سمُعته تماماً.
    Y no me refiero a las conversaciones seguras en línea en la seguridad de tu portátil. TED وأنا لا أتحدث حول المحادثات الآمنة عبر الإنترنت من الكمبيوتر المحمول الخاص بك.
    Tenían poder real detrás de esos puños, Y no me refiero a músculos. Open Subtitles كان القوة الحقيقية وراء تلك القبضات، وأنا لا أتحدث العضلات.
    Los Estados Unidos de América. Y no me refiero a Las Vegas, me refiero al Nueva York del siglo XIX. TED الولايات المتحدة الأمريكية... وأنا لا أعني لاس فيغاس، أنا أعني نيويورك القرن 19.
    Y no me refiero a velocidad. Open Subtitles و لا أعني القفز السريع
    Y no me refiero a deshumanizarlas. Open Subtitles و أنا لا أقصد أن أعترض على هذا لا ياسيدي
    Y no me refiero al país. Me refiero a nosotros. Open Subtitles ولم أقصد "لنا" كشعب لكن نحن الأشخاص هنا
    Y no me refiero al frío de la montaña de Wyoming. Hacía mucho más frío. Open Subtitles و لا أقصد ببرودة يوم مثلج في وايومينغ لقد كان أبرد من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more