"y no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعدم الانتشار
        
    • ومنع الانتشار
        
    • وعدم انتشار الأسلحة
        
    • وعدم انتشاره
        
    • وعدم انتشارها
        
    • النووي ومنع انتشار الأسلحة
        
    • ومنع انتشارها
        
    • ونظام عدم الانتشار
        
    • ولعدم انتشارها
        
    • ومنع انتشاره
        
    • ونزعها وعدم
        
    • ومنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • وبعدم الانتشار
        
    • والانتشار
        
    • النووي وعدم انتشار
        
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Evidentemente, los esfuerzos internacionales en materia de desarme nuclear y no proliferación han sufrido algunos graves reveses últimamente. UN وواضح أن الجهود الدوليــة فـي مجـال نـزع السـلاح النووي وعدم الانتشار تعرضت مؤخرا لعراقيل خطيرة.
    i) El Departamento de Asuntos de Desarme cumple una función central en la evaluación, información y promoción de las actividades de desarme y no proliferación. UN `1 ' تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بدور رئيسي في تقييم جهود نزع السلاح وعدم الانتشار والإبلاغ عن هذه الجهود وتعزيزها.
    El año pasado fue una gran desilusión para el mecanismo de desarme y no proliferación. UN لقد كان العام الماضي بمثابة خيبة أمل كبيرة لآلية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    En este sentido, el Tratado constituye un pilar esencial del marco internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين.
    Sin embargo, en materia de desarme y no proliferación existen otras cuestiones, en las que hemos observado muy poco progreso. UN ومع ذلك، هناك مجــالات أخرى لــم نشهـــد فيها إلا تقدما ضئيلا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    También reafirmamos el multilateralismo como el principio básico para resolver las cuestiones preocupantes en materia de desarme y no proliferación. UN ونؤكد أيضاً على تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الرئيسي لتسوية المسائل الخلافية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Iniciativa es uno de los acontecimientos más importantes que han tenido lugar en los últimos años en materia de desarme y no proliferación. UN فالبرنامج التعاوني للحد من الخطر من أهم التطورات التي وقعت في السنوات القليلة الماضية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Estamos firmemente convencidos de que el multilateralismo es el principio fundamental del proceso de desarme y no proliferación. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تعددية الأطراف هي المبدأ الرئيسي في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Malta es parte en los siguientes tratados e instrumentos internacionales sobre desarme y no proliferación: UN مالطة دولة طرف في المعاهدات والصكوك الدولية التالية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار:
    Lamentamos profundamente que no se hayan respaldado más medidas de desarme y no proliferación. UN ونأسف بشدة لعدم تأييد اتخاذ المزيد من تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por el contrario, deben hacer más firme nuestra decisión de trabajar unidos para revitalizar y vigorizar el programa de desarme y no proliferación. UN بل على العكس، ينبغي أن تزيد عزمنا على العمل معا لإحياء وتنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد.
    Debemos hacer todo lo posible por fortalecer el régimen de desarme y no proliferación y hacer que la Conferencia de Desarme reanude su trabajo. UN فعلينا جميعاً بذل كل ما في وسعنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وحمل مؤتمر نزع السلاح على استئناف عمله.
    El Centro también organizó foros de debate entre los Estados para ayudarlos a alcanzar posiciones comunes sobre cuestiones de desarme y no proliferación. UN كما قدَّم المركز محافل لإجراء المناقشة بين الدول بشأن تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El módulo de desarme y no proliferación podría formar parte del programa de divulgación. UN وسيشكل نموذج نزع السلاح وعدم الانتشار جزءا من البرامج التي سيجري نشرها.
    Los Estados Unidos han aportado este año más de 1.000 millones de dólares a programas de reducción de la amenaza y no proliferación. UN ولقد أسهمت الولايات المتحدة، في عامنا هذا، بما يزيد على بليون دولار من أجل برامج الحد من الخطر وعدم الانتشار.
    El TNP sigue siendo la piedra fundamental del régimen mundial de desarme y no proliferación. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El multilateralismo es la única manera viable de alcanzar nuestros objetivos comunes en materia de desarme y no proliferación. UN إن التعددية هي الأسلوب الوحيد القابل للبقاء لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Secretario General ha atribuido una importancia especial a la revitalización y la activación del programa de desarme y no proliferación. UN ختاما، لقد اهتم الأمين العام للأمم المتحدة اهتماما خاصا بأهمية التحرك لدفع وتنشيط أجندة نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Venezuela igualmente reconoce el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como otra parte esencial del régimen de desarme nuclear y no proliferación. UN كما تدرك فنزويلا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر مهم آخر من عناصر نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    En este sentido, el Tratado constituye un pilar esencial del marco internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين.
    El Tratado de cesación de la producción de material físil (TCPMF) tendrá un papel fundamental en el proceso de desarme nuclear y no proliferación. UN وسيكون لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دور حاسم في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    La República Checa atribuye también gran importancia a la prohibición, eliminación y no proliferación de las armas biológicas y toxínicas. UN وتعلق الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة أيضا على حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية والقضاء على هذه اﻷسلحة وعدم انتشارها.
    El bajo número de ratificaciones del TPCE afecta negativamente al régimen general de desarme y no proliferación. UN وأضاف أن انخفاض عدد الدول التي صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية يترك أثرا سلبيا على مجمل نظام نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    También pedimos a Israel que se adhiera a los tratados internacionales que disponen la limitación y no proliferación de esas armas. UN وندعو أيضا إلى ضــرورة انضمــام إسرائيــل إلى المعاهدات الدولية التــي تنـص علـى الحـد مـن هــذه اﻷسلحة ومنع انتشارها.
    Creemos que deben realizarse esfuerzos paralelos para fortalecer los regímenes de desarme y no proliferación. UN ونعتقد أنه ينبغي بذل جهود موازية لتقوية نظام نزع السلاح ونظام عدم الانتشار.
    Desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها في عام 1970 إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على العمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ولعدم انتشارها.
    La necesidad de aplicar medidas de desarme y no proliferación sigue siendo el principal desafío al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا تزال الحاجة إلى تنفيذ تدابير نزع السلاح ومنع انتشاره تحديا كبيرا لصون السلم والأمن الدوليين.
    Sra. Susanne Baumann, Jefa de la División de Control de las Armas Nucleares del Departamento de Desarme y no proliferación del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores de Alemania UN السيدة سوزان بومان، مديرة شعبة مراقبة الأسلحة النووية ونزعها وعدم انتشارها، وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا
    El Reino Unido viene promoviendo desde hace tiempo la adopción universal y la plena aplicación de los principales tratados multilaterales de desarme y no proliferación y seguirá haciéndolo. UN عززت المملكة المتحدة وستواصل تعزيز الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وبعدم الانتشار.
    Señor Viceministro, su participación hoy en esta Conferencia revela el valor que le asigna el Japón al trabajo de este foro y a los esfuerzos multilaterales y bilaterales en materia de desarme y no proliferación. UN السيد نائب الوزير، إن مشاركتكم في هذا المؤتمر اليوم تشهد على الأهمية التي توليها اليابان لأعمال هذا المنتدى وللجهود المبذولة على المستوى المتعدد الأطراف والثنائي في مجال نزع السلاح والانتشار.
    - Desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, entre otras cosas mediante enfoques mundiales y regionales UN - نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبه، بما في ذلك أمور منها النهج العالمية واﻹقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more