"y no te preocupes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولا تقلق
        
    • ولا تقلقي
        
    • و لا تقلق
        
    • ولاتقلق
        
    • و لا تقلقي
        
    • ولا تقلقلي
        
    • و لستِ بحاجة للقلق
        
    • ولاتقلقي
        
    • ولا تقلقى
        
    Y tú también, por supuesto. No aparece todos los días un compañero perfecto para el ajedrez. Y no te preocupes. Open Subtitles ليس كل يوم يأتي شريك شطرنج مناسب تماماً ولا تقلق ، الأن لا أخبار هى أخبار جيدة
    Y no te preocupes por el alojamiento porque también nos hemos hecho cargo. Open Subtitles ولا تقلق حول أماكن الإقامة، لأننا أيضا أخذت الرعاية من ذلك.
    Y no te preocupes, mantente junto a mi, y nadie te hará ningún daño. Open Subtitles ولا تقلق فقط كن بجانبي ولا يوجد أحد سوف يؤذيك
    Y no te preocupes por nada. Sanearemos esas viejas finanzas familiares. Open Subtitles ولا تقلقي ,سنصفي جميع الأمور الماليه المتعلقة بالعائله
    Y no te preocupes. La ropa y los platos sucios estarán ahí cuando vuelvas. Open Subtitles ولا تقلقي ، ستجدين الملابس والأطباق المتسخة مكانها لدى عودتك
    Y no te preocupes, no le daré a nadie más este número de teléfono. Open Subtitles و لا تقلق , لن أعطي أي شخص غيري رقم الهاتف هذا
    Disfruta de los seis o siete años Y no te preocupes por hacer contactos. Open Subtitles فقط تمتّعُ بالسَنَواتِ الستّة أو السبع، ولاتقلق بشأن صنع العلاقاتِ.
    Y no te preocupes... tomaré el control de tu banquete y lo haré inolvidable. Open Subtitles و لا تقلقي .. سأهتم أنا بوليمتك . و أجعلها لا تُنسى
    Así que nos veremos en el puente, según Io acordado Y no te preocupes. Open Subtitles حسناً؟ نلتقي على الجسر كما خططنا ولا تقلق بباقي الأمور
    mis hijos no tienen porqué preocuparse, váyase a Delhi Y no te preocupes. Open Subtitles لا داعي لأن يقلق أولادي من أي شيء إذهب لدلهي ولا تقلق. النقود ستصلك هناك
    Bueno, entonces nos dejan una clave, el hombre Y no te preocupes. Si algo malo sucede... Open Subtitles إذن فقط أترك لنا المفتاح يا صاح ولا تقلق إن حصل شيء سيء
    Y no te preocupes por el fregadero. Parece que no quiere que lo arreglen. Open Subtitles ولا تقلق حول المغسلة لم أكن أعتقد بأنها ستصلح
    Y no te preocupes por lo de venir a la boda porque problablemente no habrá. Open Subtitles ولا تقلق بخصوص زفافي انه لن يتم بالتأكيد
    Viene incluido. Y no te preocupes, Edité las partes "sudorosas" Open Subtitles توجيه النظر إليك مباشرة ولا تقلق سأحرر الأجزاء التي يكثر بها تصبب عرقك
    Y no te preocupes. Aquí todos saben que tú estás al mando. Open Subtitles ولا تقلقي , كل واحد هنا يعلم بأنكِ من تتخذين القرار
    Y no te preocupes que te acompañaré, Así que no tienes excusas. Open Subtitles ولا تقلقي , سأُرافقكِ وبهذا أنتِ لا تمتلكين أعذار
    Y no te preocupes si seguimos juntos cuando llegamos a un año voy a pasar completamente de ello. Open Subtitles ولا تقلقي إن كنّا لازلنا مرتبطين لمدة سنة سأسعد للغاية
    Y no te preocupes, porque estas preciosa. Open Subtitles ولا تقلقي لأنك تبدين لطيفة للغاية
    Y no te preocupes, podras volver a volar en unas seis semanas. Open Subtitles ولا تقلقي ، يفترض عليك ان تتمكني من متابعة الطيران في 6 أسابيع
    ¡Gracias! Y no te preocupes no diré ni una palabra sobre tu sentimientos por-- Open Subtitles و لا تقلق لن أنطق بأى كلمه بخصوص , شعورك تجاه
    Y no te preocupes, tengo un montón de días de baja acumulados. Open Subtitles لذا أنا سَأعْمَلُ لا شيئ مِنْ هذه حتى هي يُمْكِنُ أَنْ. أوه، ولاتقلق.
    Bingo. Pero me puedes llamar "Oráculo". Y no te preocupes por el jarrón. Open Subtitles و لكن يمكنكي أن تدعينني أوراكل و لا تقلقي بشأن تلك المزهرية
    Gracias, Valerie, Y no te preocupes, que va a ser una gran fiesta. Open Subtitles شكراً فاليري .. ولا تقلقلي سوف تكون حفلة رائعة
    Y no te preocupes por el vestido. Open Subtitles و لستِ بحاجة للقلق بخصوص الفستان
    Y no te preocupes princesa, Si llegas a perder el habla para siempre te daremos una pizarra. Open Subtitles ولاتقلقي ،أميرتي ، لو فقدتي ، مقدرتك على التحدث للأبد
    Y no te preocupes. Open Subtitles ولا تقلقى أستطيع رؤية العملاء فى المنزل الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more