"y objetivos militares" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأهداف العسكرية
        
    • من جهة وبين الأهداف العسكرية
        
    Distinción entre objetos civiles y objetivos militares UN التمييز بين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية
    Las Partes deben distinguir en todo momento entre población civil y combatientes, y entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN ويجب على الأطراف أن تُفرِّق في كل الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    Norma 7. " Las partes en conflicto harán distinción en todo momento entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN القاعدة 7- " يجب على أطراف النـزاع أن تفرق في كل الأوقات بين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    Este principio presupone la elección de objetivos y armas para alcanzar una determinada finalidad que sea legítima con arreglo al derecho humanitario y que respete la diferencia entre personas y objetos civiles por una parte y combatientes y objetivos militares por la otra. UN ويفترض هذا المبدأ اختيار الأهداف والأسلحة بغية تحقيق هدف معين يكون مشروعا بموجب القانون الإنساني ويحترم الفرق بين الأشخاص المدنيين والأهداف المدنية من جهة، والمقاتلين والأهداف العسكرية من جهة أخرى.
    Al usar estas armas antipersonal en una zona tan densamente poblada como Gaza se expone a los civiles a grandes riesgos y no se tiene en cuenta la necesidad de distinguir entre civiles y objetivos militares. UN فاستخدام هذه الأسلحة المضادة للأفراد في مناطق مكتظة بالسكان مثل غزة يعرِّض المدنيين لخطر جسيم ولا يضع في الاعتبار ضرورة التمييز بين المدنيين والأهداف العسكرية.
    Los Estados Unidos opinan que las partes en un conflicto deben dirigir sus operaciones únicamente contra combatientes y objetivos militares y no contra civiles o bienes civiles. UN وترى الولايات المتحدة أن على أطراف النـزاع أن توجه إدارة عملياتها ضد المقاتلين والأهداف العسكرية حصرا، لا ضد المدنيين أو الممتلكات المدنية.
    9. Norma de distinción. Las partes en conflicto harán distinción en todo momento entre población civil y combatientes, y entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN 9- مبدأ التفرقة - يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    1. Norma de distinción. Las partes en conflicto harán distinción en todo momento entre población civil y combatientes, y entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN 1- مبدأ التفرقة - يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    i) Las Partes en conflicto harán distinción en todo momento entre población civil y combatientes y entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN `1` ينبغي لأطراف النزاع أن تُميّز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    En los últimos días, hemos observado que todas las partes han fracasado en la práctica al respetar la distinción entre objetivos civiles y objetivos militares. UN وخلال الأيام القليلة الماضية، شهدنا فشلا عمليا من جانب جميع الأطراف في احترام التمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    De conformidad con el derecho internacional humanitario, las partes en un conflicto deben distinguir en todo momento entre civiles y combatientes y entre objetos civiles y objetivos militares. UN فبموجب القانون الإنساني الدولي، يجب على أطراف النزاع أن يُميّزوا في جميع الأوقات بين المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    3. Las medidas adoptadas por las Fuerzas de Defensa de Israel para distinguir entre objetivos civiles y objetivos militares. UN 3 - التدابير التي اتخذتها قوات الدفاع الإسرائيلية للتمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    1. Las partes en conflicto harán distinción en todo momento entre población civil y combatientes, y entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN مبدأ التفرقة 1- يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الممتلكات المدنية والأهداف العسكرية.
    " garanticen el respeto y la protección de la población civil y los bienes de carácter civil y que distingan en todo tiempo entre población civil y combatientes, así como entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    " garanticen el respeto y la protección de la población civil y los bienes de carácter civil y que distingan en todo tiempo entre población civil y combatientes, así como entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأشياء المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأشياء المدنية والأهداف العسكرية.
    " ... garanticen el respeto y la protección de la población civil y los bienes de carácter civil y que distingan en todo tiempo entre población civil y combatientes, así como entre bienes de carácter civil y objetivos militares. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    8. A fin de proteger y asegurar la incolumidad de la población y los objetos civiles, las partes en un conflicto deben distinguir siempre entre civiles y combatientes y entre objetos civiles y objetivos militares. UN 8- ويجب على الأطراف في نزاع أن تميز دائماً بين المدنيين والمقاتلين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية لتجنب السكان المدنيين والأهداف المدنية وحمايتهم.
    35. La situación mucho más común es la creación imprevista de un problema de REG a raíz de un ataque legítimo contra combatientes y objetivos militares. UN 35- والسيناريو الأكثر شيوعاً هو التسبب في مشكلة قوامها المتفجرات من مخلفات الحرب كنتيجة عرضية للاستهداف المشروع للمقاتلين المنتمين إلى صفوف العدو والأهداف العسكرية.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja reitera su llamamiento urgente para que en todo momento se haga una diferenciación entre civiles y bienes civiles, por una parte, y objetivos militares, por la otra. UN " وتدعو لجنة الصليب الأحمر الدولية مجددا وعلى وجه الاستعجال إلى التمييز، في جميع الأوقات، بين المدنيين والأعيان المدنية من ناحية والأهداف العسكرية من ناحية أخرى.
    Estas normas incluyen la obligación que incumbe a las partes combatientes de tomar las precauciones necesarias para reducir al mínimo el daño infligido a los civiles y los bienes civiles, y de distinguir entre civiles y combatientes y entre bienes civiles y objetivos militares. UN وهذه الأحكام تشمل التزام أطراف المواجهة باتخاذ الاحتياطات الضرورية الكفيلة بتقليل الضرر الذي يصيب المدنيين والأغراض المدنية إلى أدنى حد، والتمييز بين المدنيين والمقاتلين، وبين الأغراض المدنية والأهداف العسكرية.
    Era obvio para el Comité que las FDI no habían distinguido entre personas y bienes civiles y objetivos militares. UN 11 - اتضح للجنة أن جيش الدفاع الإسرائيلي لم يميز بين المدنيين والمواقع المدنية من جهة وبين الأهداف العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more