"y obligatoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإلزامي
        
    • وإلزامي
        
    • وإلزامية
        
    • وإلزامياً
        
    • الإلزامي
        
    • وإلزاميا
        
    • والإجباري
        
    • وإجباري
        
    • وملزما
        
    • والملزم
        
    • وملزمة
        
    • وملزم
        
    • واﻻلزامي
        
    • وإجبارياً
        
    • الالزامي
        
    La política educacional del Estado eritreo garantiza la enseñanza básica gratuita y obligatoria para todos sin distinción de sexo. UN وتكفل سياسة التعليم في دولة أريتريا التعليم الأساسي المجاني والإلزامي للجميع بدون أي تفرقة بين الجنسين.
    Garantías constitucionales de la educación gratuita y obligatoria UN البلدان التي يتحقق فيها التعليم المجاني والإلزامي تدريجيا أو التي تتوافر فيها ضمانات جزئية لتوفيره:
    Su régimen se instituye como función pública, en forma nacional, unitaria y obligatoria. UN وينشأ نظام الضمان الاجتماعي كخدمة اجتماعية ذات طابع وطني ومتكامل وإلزامي.
    67. La educación en el Territorio es gratuita y obligatoria hasta los 16 años. UN ٦٧ - التعليم في اﻹقليم بالمجان وإلزامي لﻷطفال حتى سن السادسة عشرة.
    En algunos casos, las partes en una controversia se lamentan de que la Corte no cuente con una jurisdicción universal y obligatoria. UN وفي بعض الحالات، يتحسر من هم ضالعون في نزاع ما على كون المحكمة ليست لها ولاية عالمية وإلزامية.
    Con el fin de proteger de forma especial a los niños frente a la privación de su derecho a la educación se promulgó la Ley de educación de 2010, que establece la enseñanza gratuita y obligatoria. UN وقد تم سن قانون التعليم لعام 2010 كوسيلة لحماية الأطفال من الحرمان من الحق في التعليم بمنحهم تعليماً مجانياً وإلزامياً.
    para todos los niños Países en los que la educación gratuita y obligatoria para todos está garantizada constitucionalmente UN البلدان التي تضمن دساتيرها توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال:
    El Gobierno ha decidido introducir la enseñanza primaria gratuita y obligatoria durante el período que abarca el Noveno Plan. UN وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة.
    A ese respecto, la anterior Relatora Especial dedicó gran parte de su labor a promover y garantizar una educación primaria gratuita y obligatoria. UN وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Artículo 14: Enseñanza primaria gratuita y obligatoria 643 133 UN المادة 14: التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي 643 135
    La ley calificada de educación garantiza la enseñanza gratuita y obligatoria para toda la población infantil de los 6 a los 16 años. UN ويكفل قانون التعليم توفير التعليم المجاني والإلزامي للأطفال ما بين ست سنوات و 16 سنة.
    Tiene por objetivo garantizar la educación primaria gratuita y obligatoria a todos los niños, sobre todo a las niñas, para el año 2015. UN وتهدف الخطة إلى كفالة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال، وخاصة الفتيات، بحلول عام 2015.
    La educación es gratuita y obligatoria para los niños hasta la edad de 15 años. UN والتعليم مجاني وإلزامي لﻷطفال حتى سن الخامسة عشرة.
    La educación primaria es gratuita y obligatoria y se hace hincapié en la instrucción de las muchachas. UN والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي ويجري التشديد على تعليم الفتيات.
    En cumplimiento de esa normativa, la educación primaria es gratuita y obligatoria para todos los niños en edad escolar, esto es, a partir de los siete años de edad. UN وهكذا فإن التعليم الابتدائي مجاني وإلزامي لكل اﻷطفال في سن الدراسة أي من سن السابعة.
    La enseñanza es gratuita y obligatoria para todos los niños de edades entre los 5 y los 15 años. UN والتعليم مجاني وإلزامي لجميع اﻷطفال ممن هم بين الخامسة والخامسة عشرة.
    Se tomarán las disposiciones necesarias para potenciar a los órganos locales para que la enseñanza primaria sea gratuita y obligatoria. UN وستتخذ الترتيبات اللازمة لتمكين الهيئات المحلية من إنفاذ مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي.
    Como resultado de los esfuerzos realizados, la enseñanza básica de diez años de duración es gratuita y obligatoria. UN فنتيجةً للجهود المبذولة، أصبح التعليم الأساسي الذي يمتد 10 سنوات مجانياً وإلزامياً.
    Por tanto, ha propuesto un programa nacional de enseñanza primaria gratuita y obligatoria, y el sector de educación tiene la prioridad presupuestaria más alta. UN ولهذا، اقترحت برنامجا وطنيا للتعليم الابتدائي الإلزامي المجاني وأولت قطاع التعليم أعلى أولوية في عملية الميزنة.
    102. La educación siguió siendo gratuita y obligatoria para todos los niños entre los 5 y 14 años de edad del Territorio. UN ١٠٢ - لا يزال التعليم في اﻹقليم مجانيا وإلزاميا لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٤ عاما.
    Se avanza en una enmienda constitucional para incluir como derecho fundamental, el derecho a la educación gratuita y obligatoria para todos los niños de 6 a 14 años. UN وتم تحقيق تقدم على التعديلات الدستورية لتشمل الحق في التعليم المجاني والإجباري كحق أساسي لجميع الأطفال من سن 6 إلى 14.
    En Túnez, la enseñanza básica es gratuita y obligatoria hasta la edad de 17 años. UN في تونس، التعليم اﻷساسي مجاني وإجباري حتى سن السابعة عشرة.
    Toda decisión del Tribunal Constitucional será definitiva y obligatoria. UN ويعتبر قرار المحكمة الدستورية قطعيا وملزما.
    Segundo, debe haber una cesación del fuego inmediata y obligatoria que sea respetada por todas las partes. A la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) se le debe dar el mandato de garantizar que se respete plenamente la cesación del fuego. UN ثانيا، فرض وقف إطلاق النار الفوري والملزم لجميع اﻷطراف، مع تكليف قوات اﻷمم المتحدة للحماية بضمان الامتثال الكامل وعدم انتهاك وقف إطلاق النار؛
    La Comisión tendrá un carácter permanente y sus recomendaciones darán lugar a una reglamentación permanente y obligatoria. UN وينبغي أن تعمل هذه اللجنة بشكل دائم وأن يؤدي نشاطها إلى وضع لوائح تنظيمية دائمة وملزمة.
    De conformidad con el acuerdo de Argel, que ambos países firmaron, la decisión de la Comisión es definitiva y obligatoria. UN ووفقا لاتفاق الجزائر، الذي وقّع عليه البلدان، فإن قرار اللجنة نهائي وملزم.
    La atribución de la llamada jurisdicción inherente y obligatoria a una corte internacional constituiría un apartamiento radical y no lograría una aceptación tan amplia. UN ومن شأن ما يسمى بالاختصاص الذاتي واﻹلزامي لمحكمة دولية أن يشكل انحرافا جذريا ولن يحظى بقبول واسع النطاق.
    La enseñanza primaria es gratuita y obligatoria en los centros del Estado. UN ويكون التعليم الابتدائي بالمجان وإجبارياً في المراكز التعليمية الحكومية.
    580. La enseñanza primaria gratuita y obligatoria, y también la enseñanza secundaria, se analizan en relación con el artículo 13. UN 580- نوقش توفير التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني وكذلك التعليم الثانوي تحت المادة 13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more