| La política educacional del Estado eritreo garantiza la enseñanza básica gratuita y obligatoria para todos sin distinción de sexo. | UN | وتكفل سياسة التعليم في دولة أريتريا التعليم الأساسي المجاني والإلزامي للجميع بدون أي تفرقة بين الجنسين. |
| Garantías constitucionales de la educación gratuita y obligatoria | UN | البلدان التي يتحقق فيها التعليم المجاني والإلزامي تدريجيا أو التي تتوافر فيها ضمانات جزئية لتوفيره: |
| Su régimen se instituye como función pública, en forma nacional, unitaria y obligatoria. | UN | وينشأ نظام الضمان الاجتماعي كخدمة اجتماعية ذات طابع وطني ومتكامل وإلزامي. |
| 67. La educación en el Territorio es gratuita y obligatoria hasta los 16 años. | UN | ٦٧ - التعليم في اﻹقليم بالمجان وإلزامي لﻷطفال حتى سن السادسة عشرة. |
| En algunos casos, las partes en una controversia se lamentan de que la Corte no cuente con una jurisdicción universal y obligatoria. | UN | وفي بعض الحالات، يتحسر من هم ضالعون في نزاع ما على كون المحكمة ليست لها ولاية عالمية وإلزامية. |
| Con el fin de proteger de forma especial a los niños frente a la privación de su derecho a la educación se promulgó la Ley de educación de 2010, que establece la enseñanza gratuita y obligatoria. | UN | وقد تم سن قانون التعليم لعام 2010 كوسيلة لحماية الأطفال من الحرمان من الحق في التعليم بمنحهم تعليماً مجانياً وإلزامياً. |
| para todos los niños Países en los que la educación gratuita y obligatoria para todos está garantizada constitucionalmente | UN | البلدان التي تضمن دساتيرها توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال: |
| El Gobierno ha decidido introducir la enseñanza primaria gratuita y obligatoria durante el período que abarca el Noveno Plan. | UN | وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة. |
| A ese respecto, la anterior Relatora Especial dedicó gran parte de su labor a promover y garantizar una educación primaria gratuita y obligatoria. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
| Artículo 14: Enseñanza primaria gratuita y obligatoria 643 133 | UN | المادة 14: التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي 643 135 |
| La ley calificada de educación garantiza la enseñanza gratuita y obligatoria para toda la población infantil de los 6 a los 16 años. | UN | ويكفل قانون التعليم توفير التعليم المجاني والإلزامي للأطفال ما بين ست سنوات و 16 سنة. |
| Tiene por objetivo garantizar la educación primaria gratuita y obligatoria a todos los niños, sobre todo a las niñas, para el año 2015. | UN | وتهدف الخطة إلى كفالة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال، وخاصة الفتيات، بحلول عام 2015. |
| La educación es gratuita y obligatoria para los niños hasta la edad de 15 años. | UN | والتعليم مجاني وإلزامي لﻷطفال حتى سن الخامسة عشرة. |
| La educación primaria es gratuita y obligatoria y se hace hincapié en la instrucción de las muchachas. | UN | والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي ويجري التشديد على تعليم الفتيات. |
| En cumplimiento de esa normativa, la educación primaria es gratuita y obligatoria para todos los niños en edad escolar, esto es, a partir de los siete años de edad. | UN | وهكذا فإن التعليم الابتدائي مجاني وإلزامي لكل اﻷطفال في سن الدراسة أي من سن السابعة. |
| La enseñanza es gratuita y obligatoria para todos los niños de edades entre los 5 y los 15 años. | UN | والتعليم مجاني وإلزامي لجميع اﻷطفال ممن هم بين الخامسة والخامسة عشرة. |
| Se tomarán las disposiciones necesarias para potenciar a los órganos locales para que la enseñanza primaria sea gratuita y obligatoria. | UN | وستتخذ الترتيبات اللازمة لتمكين الهيئات المحلية من إنفاذ مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي. |
| Como resultado de los esfuerzos realizados, la enseñanza básica de diez años de duración es gratuita y obligatoria. | UN | فنتيجةً للجهود المبذولة، أصبح التعليم الأساسي الذي يمتد 10 سنوات مجانياً وإلزامياً. |
| Por tanto, ha propuesto un programa nacional de enseñanza primaria gratuita y obligatoria, y el sector de educación tiene la prioridad presupuestaria más alta. | UN | ولهذا، اقترحت برنامجا وطنيا للتعليم الابتدائي الإلزامي المجاني وأولت قطاع التعليم أعلى أولوية في عملية الميزنة. |
| 102. La educación siguió siendo gratuita y obligatoria para todos los niños entre los 5 y 14 años de edad del Territorio. | UN | ١٠٢ - لا يزال التعليم في اﻹقليم مجانيا وإلزاميا لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٤ عاما. |
| Se avanza en una enmienda constitucional para incluir como derecho fundamental, el derecho a la educación gratuita y obligatoria para todos los niños de 6 a 14 años. | UN | وتم تحقيق تقدم على التعديلات الدستورية لتشمل الحق في التعليم المجاني والإجباري كحق أساسي لجميع الأطفال من سن 6 إلى 14. |
| En Túnez, la enseñanza básica es gratuita y obligatoria hasta la edad de 17 años. | UN | في تونس، التعليم اﻷساسي مجاني وإجباري حتى سن السابعة عشرة. |
| Toda decisión del Tribunal Constitucional será definitiva y obligatoria. | UN | ويعتبر قرار المحكمة الدستورية قطعيا وملزما. |
| Segundo, debe haber una cesación del fuego inmediata y obligatoria que sea respetada por todas las partes. A la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) se le debe dar el mandato de garantizar que se respete plenamente la cesación del fuego. | UN | ثانيا، فرض وقف إطلاق النار الفوري والملزم لجميع اﻷطراف، مع تكليف قوات اﻷمم المتحدة للحماية بضمان الامتثال الكامل وعدم انتهاك وقف إطلاق النار؛ |
| La Comisión tendrá un carácter permanente y sus recomendaciones darán lugar a una reglamentación permanente y obligatoria. | UN | وينبغي أن تعمل هذه اللجنة بشكل دائم وأن يؤدي نشاطها إلى وضع لوائح تنظيمية دائمة وملزمة. |
| De conformidad con el acuerdo de Argel, que ambos países firmaron, la decisión de la Comisión es definitiva y obligatoria. | UN | ووفقا لاتفاق الجزائر، الذي وقّع عليه البلدان، فإن قرار اللجنة نهائي وملزم. |
| La atribución de la llamada jurisdicción inherente y obligatoria a una corte internacional constituiría un apartamiento radical y no lograría una aceptación tan amplia. | UN | ومن شأن ما يسمى بالاختصاص الذاتي واﻹلزامي لمحكمة دولية أن يشكل انحرافا جذريا ولن يحظى بقبول واسع النطاق. |
| La enseñanza primaria es gratuita y obligatoria en los centros del Estado. | UN | ويكون التعليم الابتدائي بالمجان وإجبارياً في المراكز التعليمية الحكومية. |
| 580. La enseñanza primaria gratuita y obligatoria, y también la enseñanza secundaria, se analizan en relación con el artículo 13. | UN | 580- نوقش توفير التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني وكذلك التعليم الثانوي تحت المادة 13. |