Se han solicitado votaciones separadas sobre los párrafos séptimo y octavo del preámbulo y sobre el párra-fo 3 de la parte dispositiva. | UN | وقد طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة والفقرة ٣ من المنطوق. |
Por último, la delegación observó que no se habían introducido cambios en los párrafos quinto, séptimo y octavo del preámbulo. | UN | وختاما، لم يدخل أي تغيير على الفقرات الخامسة والسابعة والثامنة من الديباجة. |
Se han hecho revisiones menores en los párrafos séptimo y octavo del preámbulo. | UN | وأدخلت تنقيحات طفيفة على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة. |
Los párrafos segundo, quinto y octavo del preámbulo deben eliminarse. | UN | وتحذف الفقرات الثانية والخامسة والثامنة من الديباجة. |
Dado que las armas nucleares siguen existiendo en algunos países —y ya nos hemos referido a la fuerza nuclear israelí— tenemos reservas con respecto a los párrafos séptimo y octavo del preámbulo y a los párrafos 3 y 5 de la parte dispositiva. | UN | وقد أشرنا في السابق إلى القدرات النووية التي يمتلكها الاسرائيليون. إن وفد بلادي يتحفظ أيضا على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة وكذلك الفقرتين ٣ و ٥ من منطوق مشروع القرار. |
Con respecto a las enmiendas a los párrafos sexto, séptimo y octavo del preámbulo, consideramos que tienen mérito habida cuenta del enfoque pragmático que plantean. Creemos que podríamos incorporarlas al proyecto de resolución. | UN | إننا نلمس ميزة في التعديلات المتعلقة بالفقرات السادسة والسابعة والثامنة من الديباجة ﻷنها تعديلات عملية؛ ونعتقد أنها يمكن أن تدمج في مشروع القرار. |
Los párrafos séptimo y octavo del preámbulo después del actual párrafo segundo; y | UN | - بوضع الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة بعد الفقرة الثانية الحالية من الديباجة؛ |
Por ello, introdujimos el concepto de diálogo entre los Estados, en los párrafos sexto, séptimo y octavo del preámbulo, a fin de responder a las inquietudes concretas planteadas por algunas delegaciones. | UN | ولهذا أدخلنا في الفقرات السادسة والسابعة والثامنة من الديباجة مفهوم الدول التي تُجري حوارا استجابة لشواغل محددة أعرب عنها عدد من الوفود. |
Se expresó la opinión de que las ideas recogidas en los párrafos quinto y octavo del preámbulo estaban claramente vinculadas entre sí y que, por consiguiente, se debían armonizar. | UN | ١٠ - وأعرب عن الرأي بأن اﻷفكار الواردة في الفقرتين الخامسة والثامنة من الديباجة مترابطة بشكل واضح ولهذا ينبغي الجمع بينها على نحو متناغم. |
b) Se añadieron los siguientes dos párrafos como párrafos séptimo y octavo del preámbulo: | UN | )ب( أضيفت الفقرتان التاليتان بوصفهما الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة: |
162. La Sra. Warzazi propuso que se enmendara el proyecto de resolución mediante la supresión de los párrafos cuarto, quinto y octavo del preámbulo y los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva. | UN | ٢٦١- واقترحت السيد ورزازي تعديل مشروع القرار بحذف الفقرات الرابعة والخامسة والثامنة من الديباجة والفقرتين ٢ و٣ من منطوق مشروع القرار. |
b) Los párrafos séptimo y octavo del preámbulo debían fusionarse en un párrafo cuyo texto era el siguiente: | UN | (ب) تدمج الفقرتان السابعة والثامنة من الديباجة في فقرة واحدة نصها كما يلي: |
b) Los párrafos quinto, sexto, séptimo y octavo del preámbulo se sustituirían por el texto siguiente: | UN | " (ب) ويستعاض عن الفقرات الخامسة والسادسة والسابعة والثامنة من الديباجة بالنص التالي: |
d) Los párrafos séptimo y octavo del preámbulo se sustituirían por el texto siguiente: | UN | " (د) يستعاض عن الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة بالنص التالي: |
b) Los párrafos séptimo y octavo del preámbulo debían fusionarse en un párrafo cuyo texto era el siguiente: | UN | (ب) تدمج الفقرتان السابعة والثامنة من الديباجة في فقرة واحدة نصها كما يلي: |
7. En el proyecto de resolución A/C.4/60/L.9, sobre asistencia a los refugiados palestinos, señala particularmente la atención los párrafos quinto y octavo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | 7 - وفي مشروع القرار A/C.4/60/L.9 عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين، وجه النظر إلى الفقرتين الخامسة والثامنة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق. |
Si bien la mayoría de los párrafos del proyecto de resolución permanecen intactos -- excepto por motivos de actualización -- los párrafos segundo y octavo del preámbulo subrayan la validez del Centro como medio para promocionar la paz y el desarme en la región, según se refleja en el informe del Secretario General sobre ese tema. | UN | ورغم أن معظم فقرات مشروع القرار لم تتغير - باستثناء الغرض من التحديث - تؤكد الفقرتان الثانية والثامنة من الديباجة صلاحية المركز بوصفه أداة لتشجيع السلام ونزع السلاح في المنطقة، كما يتجلى ذلك في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
El Sr. Vallenilla (Venezuela) presenta el proyecto de resolución A/C.2/57/L.40) en nombre del Grupo de los 77 y China y señala a la atención de la Comisión los párrafos quinto y octavo del preámbulo. | UN | 2 - السيد فالينيلا (فنزويلا): قدم مشروع القرار A/C.2/57/L.40 باسم مجموعة الـ 77 والصين ولفت اهتماما خاصا إلى الفقرتين الخامسة والثامنة من الديباجة. |
438. En la misma sesión el representante de Egipto revisó oralmente el proyecto de resolución modificando los párrafos tercero, quinto, sexto, séptimo y octavo del preámbulo y los párrafos 5, 6, 7 y 8 de la parte dispositiva, suprimiendo el párrafo dispositivo 2 y, sustituyéndolo por un nuevo párrafo 2, e insertando un nuevo párrafo después del párrafo dispositivo 6. | UN | 438- وفي الجلسة ذاتها، نقّح ممثل مصر شفوياً مشروع القرار بتعديل الفقرات الثالثة والخامسة والسادسة والسابعة والثامنة من الديباجة والفقرات 5 و6 و7 و8 من المنطوق، وحذف الفقرة 2 من المنطوق والاستعاضة عنها بفقرة 2 جديدة، وإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة 6 من المنطوق. |
El PRESIDENTE, tras tomar nota de lo expresado por el representante de la República Árabe Siria, dice que en el documento A/C.6/51/NUW/WG/L.3/Add.1 figuran los párrafos quinto y octavo del preámbulo, no incluidos en el documento de base (L.3), y se suprimen las palabras " y sus ecosistemas " del primer párrafo, que figuraban entre corchetes en dicho documento. | UN | ٤٥ - الرئيس: أحاط علما بما أعرب عنه ممثل الجمهورية العربية السورية، ثم قال إن الوثيقة A/C.6/51/NUW/SG/L.3/Add.1 قد تضمنت الفقرتين الخامسة والثامنة من الديباجة اللتين لم تدرجا في الوثيقة اﻷساسية (L.3) كما حذفت منها عبارة " ونظمها اﻹيكولوجية " في الفقرة اﻷولى، وهي العبارة التي كانت واردة بين قوسين في تلك الوثيقة. |