Total de los presupuestos ordinario y operativo | UN | الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية |
Total de los presupuestos ordinario y operativo | UN | الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية |
Total neto presupuestos ordinario y operativo | UN | المجموع الصافي للميزانيتين العادية والتشغيلية |
II. PRESUPUESTOS ORDINARIO y operativo, 2002-2003 | UN | الثاني- الميزانيتان العادية والتشغيلية 2002-2003 |
Trinidad y Tabago está de acuerdo con la opinión de que deben haber mejoras en el rendimiento administrativo y operativo de las Naciones Unidas, en todas sus actividades. | UN | وتتفق ترينيداد وتوباغو مع الرأي القائل بضرورة القيام بتحسينات في اﻷداء اﻹداري والتشغيلي لﻷمم المتحدة في جميع أنشطتها. |
La Oficina Nacional de Fiscalización funciona actualmente como dependencia de inteligencia financiera de conformidad con su marco jurídico y operativo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يعمل مكتب المساءلة الوطنية الآن بوصفه وحدة للاستخبارات المالية استنادا إلى إطاره القانوني والتنفيذي. |
II. Presupuestos ordinario y operativo, 2010-2011 III. | UN | الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011 |
Total neto presupuestos ordinario y operativo | UN | المجموع الصافي للميزانيتين العادية والعملياتية |
Total de los presupuestos ordinario y operativo | UN | الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية |
Total neto presupuestos ordinario y operativo | UN | المجموع الصافي للميزانيتين العادية والعملياتية |
Total de los presupuestos ordinario y operativo | UN | الميزانية العملياتية مجموع الميزانيتين العادية والعملياتية |
Nota: Se incluyen los presupuestos ordinario y operativo | UN | ملاحظة: يشمل هذا البيان الميزانيتين العادية والتشغيلية |
Nota: Se incluyen los presupuestos ordinario y operativo. | UN | ملاحظة: يشمل هذا البيان الميزانيتين العادية والتشغيلية |
Puestos de plantilla financiados con cargo a los presupuestos ordinario y operativo 2014-2015 | UN | الوظائف الثابتة في إطار الميزانيتين العادية والتشغيلية |
Puestos de plantilla financiados con cargo a los presupuestos ordinario y operativo | UN | الوظائف الثابتة في إطار الميزانيتين العادية والتشغيلية |
Sobre la supervisión y el control financiero y operativo | UN | فيما يتعلق بالرصد والمراقبة للجانبين المالي والتشغيلي |
4. Diseño y aplicación del Protocolo de Atención a la mujer Agredida en el nivel normativo y operativo. | UN | 4 - تصميم وتطبيق بروتوكول رعاية المرأة المعتدى عليها، على المستويين المعياري والتنفيذي. |
II. Presupuestos ordinario y operativo, 2010-2011 | UN | ثانياً- الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011 |
:: Contactos y consultas diarios a nivel superior y operativo con las autoridades de los 11 países signatarios del Marco | UN | :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة على المستويين الرفيع والعملي مع سلطات البلدان الـ 11 الموقعة على الإطار |
La OSCE no supo convertirse en un marco práctico y operativo de cambio pacífico. | UN | فالمؤتمر لم يتمكن من أن يتطور إلى اطار ناجع وعملي من أجل التغيير السلمي. |
El Comité recomienda asimismo al Estado parte que establezca un sistema eficaz y operativo de remisión a las instituciones o profesionales de atención de la salud ajenos al sistema penitenciario. | UN | وهي توصي كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف نظام إحالة فعّالاً وعملياً من أجل إشراك مؤسسات أو مهنيي الرعاية الصحية. |
Dar seguimiento y evaluar los resultados de las investigaciones avanzadas por los fiscales; establecer grupos de tareas especiales para el desarrollo de investigaciones, coordinar con la policía judicial el apoyo técnico, científico, investigativo y operativo. | UN | متابعة وتقييم نتائج التحقيقات التي ينفذها فرادى المدعين العامين؛ وإنشاء فرق عمل لإجراء التحقيقات؛ وتنسيق الدعم التقني، والعلمي، والتحقيقي والعملياتي مع الشرطة القضائية. |
Las recomendaciones que figuran en la última sección del presente informe proponen la integración de esas normas en un marco consolidado, conceptual y operativo. | UN | والتوصيات الواردة في الفرع الأخير من هذا التقرير تقترح دمج تلك المعايير في إطار موحَّد ومفاهيمي وتشغيلي. |
También reconocieron el apoyo intelectual, moral y operativo que la organización había prestado a los países en desarrollo. | UN | كما نوّه المشارِكون بما قدمه الأونكتاد للبلدان النامية من دعم فكري ومعنوي وتنفيذي. |
:: Trato especial y diferenciado efectivo y operativo; | UN | :: إيجاد معاملة خاصة وتفاضلية فعالة وتنفيذية. |
El Programa de protección para defensores de derechos humanos, a cargo del Ministerio del Interior, continuó presentando dificultades de orden administrativo, burocrático y operativo. | UN | 106- ولا يزال برنامج حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وهو البرنامج الذي تتولى وزارة الداخلية المسؤولية عنه، يواجه صعوبات إدارية وبيروقراطية وتشغيلية. |