"y otra información" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيرها من المعلومات
        
    • وغير ذلك من المعلومات
        
    • والمعلومات الأخرى
        
    • ومعلومات أخرى
        
    • وسائر المعلومات
        
    • وغير ذلك من معلومات
        
    • وغيرها من معلومات
        
    • المعلومات وغيرها
        
    • وأي معلومات أخرى
        
    • وأية معلومات أخرى
        
    • ذلك من البيانات
        
    • ووثائق أساسية عنها
        
    Contiene documentos oficiales y otra información acerca del Convenio y su protocolo; UN ويوفر الموقع وثائق رسمية وغيرها من المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    La Comisión siguió recibiendo información de los Estados Miembros sobre imágenes aéreas y otra información procedente de sus fuentes nacionales. UN ولا تزال اللجنة تتلقى إحاطات من الدول الأعضاء بشأن الصور وغيرها من المعلومات التي توجد في حوزتها.
    En algunas zonas habían recibido órdenes de revelar a las autoridades locales detalles sobre sus miembros y otra información confidencial. UN وتلقت تعليمات في بضع مناطق بالكشف عن تفاصيل عضويتها وغير ذلك من المعلومات الحساسة إلى السلطات المحلية.
    Las fuentes de información sobre los precios son Internet, folletos de los productos y otra información de conocimiento público. UN وتشمل مصادر معلومات التسعير مصادر من الإنترنت، ونشرات المنتج، وغير ذلك من المعلومات المتاحة بشكل علني.
    En el documento PNUMA/AMAP (2008) figuran los pormenores sobre los métodos, las fuentes de datos y otra información. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن أساليب ومصادر البيانات والمعلومات الأخرى في تقرير الحصر السالف الذكر.
    Apoyamos y estimulamos el intercambio de datos y otra información pertinente con el fin de señalar a la atención de las autoridades competentes los responsables del tráfico. UN ونؤيد ونشجع على تبادل البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى إطلاع السلطات على أسماء مرتكبي جريمة الاتجار.
    Se distribuyeron ampliamente entre los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales comunicados de prensa y otra información sobre la Conferencia de Viena. UN ووزعت على نطاق واسع بلاغات صحفية ومعلومات أخرى عن مؤتمر فيينا على وسائط اﻹعلام اﻹخبارية والمنظمات غير الحكومية.
    - analizar e interpretar estados financieros y otra información conexa UN ● تحليل وتفسير البيانات المالية وغيرها من المعلومات ذات الصلة
    estableciendo procedimientos relativos al intercambio de notificaciones y otra información en el marco del Código; UN :: تحديد الإجراءات المتعلقة بتبادل الإخطارات وغيرها من المعلومات في إطار المدونة؛
    E. Orientación sobre las buenas prácticas y otra información en materia de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura UN رشادات الممارسات الجيدة وغيرها من المعلومات بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Orientación sobre las buenas prácticas y otra información en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN إرشادات الممارسات الجيدة وغيرها من المعلومات بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    · analizar e interpretar estados financieros y otra información conexa UN :: تحليل وتفسير البيانات المالية وغيرها من المعلومات ذات الصلة
    Se requiere un manual bien redactado que oriente a los usuarios sobre la forma de utilizar los programas, incluido el contenido del diccionario de datos del censo, y otra información pertinente. UN وثمة حاجة إلى أدلة مكتوبة بوضوح لتوجيه المستعملين إلى كيفية استخدام برامج الحاسوب، بما في ذلك محتويات قاموس بيانات التعداد، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Las partes tienen la obligación de facilitar anualmente a la Comisión datos estadísticos, biológicos y otra información en cumplimiento de lo dispuesto en ese anexo. UN ويجب على الأطراف تقديم بيانات ومعلومات إحصائية وبيولوجية وغير ذلك من المعلومات والبيانات بما يتماشى وذلك المرفق.
    Los proyectos de resolución deberían ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مصحوبة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Los proyectos de resolución deberían ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مشفوعة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخَّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Creemos que esta medida permitirá a la nación reunir datos y otra información pertinente sobre la materia y compilar un informe nacional, contribuyendo así aún más a aplicar el Programa de Acción. UN ونعتقد بأن هذه الخطوة ستمكن الدولة من تجميع البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بشأن هذا الموضوع وإعداد تقرير وطني، والمساهمة من ثم في زيادة تنفيذ برنامج العمل.
    Debe darse la debida atención a garantizar la confidencialidad de los resultados de los test de VIH y otra información conexa. UN وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب لضمان سرية نتائج فحوص الفيروس والمعلومات الأخرى ذات الصلة.
    - Sensibilizar a la población: poner en circulación el texto de la Convención, los informes de los países y otra información pertinente en los Países Bajos UN - زيادة الوعي: تعميم نص الاتفاقية، والتقارير القطرية والمعلومات الأخرى ذات الصلة في هولندا
    Se distribuyeron ampliamente entre los medios de información y las organizaciones no gubernamentales distintos comunicados de prensa y otra información. UN ووزعت على نطاق واسع نشرات صحفية ومعلومات أخرى عن المؤتمر العالمي على وسائط الاعلام الاخبارية والمنظمات غير الحكومية.
    La Fiscal señaló también que Croacia se había negado a trasladar al Tribunal al acusado Naletilić y a presentar pruebas y otra información solicitadas anteriormente. UN وذكرت المدعية العامة أيضا أن كرواتيا رفضت نقل المتهم ناليتيليتش إلى المحكمة وتقديم أدلة ومعلومات أخرى طُلبت من قبل.
    Se ha previsto la celebración de la necesaria reunión preliminar y la Sala ha ordenado la presentación de los documentos de previo y especial pronunciamiento, las listas de testigos y otra información para la preparación del juicio. UN وحددت موعدا لعقد اجتماع الاستعراض الضروري، وأمرت بتقديم مذكرات المرحلة التمهيدية، وقوائم الشهود وسائر المعلومات تحضيرا للمحاكمة.
    1. Preparar y actualizar las directrices y procedimientos de financiación multibilateral y otra información conexa sobre cofinanciación UN ١ - إعداد واستكمال المبادئ التوجيهيـة واﻹجــراءات المتعلقة بالتمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف وغير ذلك من معلومات التمويل المشترك ذات الصلة.
    7. En la adición al presente informe se facilita información detallada sobre las cantidades atribuidas a cada una de las Partes del anexo B y otra información contable prevista en el Protocolo de Kyoto. UN 7- وترد في إضافة هذا التقرير معلومات تفصيلية عن الكميات المسندة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغيرها من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Próximamente se creará un sitio Web con esa y otra información acerca del Segundo Decenio de las Naciones Unidas. UN وعما قريب سيتم إنشاء موقع شبكي يوفر تلك المعلومات وغيرها بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني.
    Los partidos políticos actúan de manera transparente y sus programas, labor realizada y otra información deben estar a disposición del público. UN وتعمل الأحزاب السياسية علانية وينبغي لبرامجها وعملها وأي معلومات أخرى متعلقة بها أن تكون متاحة للملأ.
    ii. El intercambio de inteligencia y otra información pertinente; UN ' 2` تبادل المعلومات الاستخباراتية وأية معلومات أخرى ذات صلة؛
    Estos datos incluyen estadísticas de la captura y el esfuerzo de pesca y otra información conexa, tales como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفينة وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    En el sitio en la Red www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm, puede obtenerse información sobre la modalidad de las reuniones y otra información de carácter general. UN وتتوافر معلومات عن طرائق تنظيم هذه المشاورة ووثائق أساسية عنها على الموقع www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more