"y otras enfermedades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيره من الأمراض
        
    • وسائر الأمراض
        
    • وغير ذلك من الأمراض
        
    • والأمراض الأخرى التي
        
    • وغيرهما من الأمراض
        
    • وغيرها من الأمراض
        
    • وغيرها من أمراض
        
    • أو غيرهما من الأمراض
        
    • المناعة البشرية واﻷمراض اﻷخرى
        
    En 1998, se estableció en Mauritania un programa nacional para luchar contra el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN في عام 1998 وضع في موريتانيا برنامج وطني لمكافحة فيروس الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Las mujeres son biológicamente más vulnerables a la infección por VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN فالنساء أكثر عرضة، من الناحية البيولوجية، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos UN التصدي لتفشي الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Al Comité le preocupa también que los adolescentes no tengan una idea clara de los riesgos de contraer el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء ضعف إدراك المراهقين لمخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً.
    Los peligros que acechan a las jóvenes y las mujeres son de especial importancia en un país que experimenta graves problemas de salud como el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN والأخطار التي تواجهها الفتيات الصغيرات والنساء تتسم بأهمية خاصة في بلد يعاني من مشاكل صحية خطيرة مثل الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    * La prevención del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN الوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنتقلة جنسياً.
    La finalidad del Plan consiste en reducir la vulnerabilidad de las mujeres ante el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتستهدف الخطة تخفيض تعرض المرأة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Maldivas ha tenido la suerte de estar entre los países con una tasa baja de prevalencia del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وأسعد الحظ ملديف بأن تبقى في زمرة البلدان ذات معدل الانتشار المنخفض لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض الجنسية.
    El Plan integrado de lucha contra el aumento de la proporción de mujeres afectadas por la epidemia de sida y otras enfermedades de transmisión sexual UN الخطة المتكاملة لمكافحة تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
    El plan integrado del Brasil para luchar contra la feminización del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, iniciado en 2007, asigna prioridad a las necesidades de salud de las mujeres. UN وقد جعلت خطة البرازيل المتكاملة لمكافحة تأنيث الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والتي بدأت في عام 2007، الاحتياجات الصحية للمرأة ضمن أولوياتها.
    En la mayoría de los casos no se presta atención a la situación de la salud de las víctimas en relación con el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وفي معظم الحالات لا تُراعى إطلاقا الظروف الصحية للضحايا فيما يتعلق بالإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل جنسيا.
    Preocupada por el aumento de la oferta de drogas y la considerable prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos, UN إذ يقلقها ازدياد عرض المخدرات وتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم تفشّيا كبيرا بين متعاطي المخدرات،
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos: proyecto de resolución revisado UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات: مشروع قرار منقح
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre consumidores de drogas UN التصدي لتفشي الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas UN التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Preocupada por que las conductas de riesgo, entre ellas el consumo de drogas por inyección y la utilización en común de agujas, jeringuillas y otro equipo infectado, constituyen una importante vía de transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea, UN وإذ يقلقها أن سلوك المخاطرة، الذي يشمل تناول المخدرات بالحقن والتشارك في الإبر والمحاقن وغير ذلك من المعدات الملوّثة، هو طريق هام لنقل الأيدز أو فيروسه وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالدم،
    Además de las lesiones y las muertes, cabe mencionar casos de enfermedad física y mental, sufrimiento, dolor, infección con el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN فبالإضافة إلى حالات الإصابة بجروح وحالات الوفاة، تشمل هذه النواتج ظواهر الاعتلال الجسدي والعقلي والأسى والألم والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para prevenir la propagación de la infección con VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN وسألت عن التدابير التي اعتمدتها الحكومة لمنع انتشار العدوى من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    2. Combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades de aquí a 2015: UN 2 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض بحلول عام 2015
    Incluso contraen VIH y SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. TED وقد يصبن بفيروس ومرض الإيدز وغيرها من الأمراض المنقولة جنسيا
    También nos preocupan los efectos que tienen para los niños enfermedades tales como el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades de la infancia. UN كما أننا نشعر بالقلق إزاء ما يعانيه الأطفال من الآثار الناجمة عن أمراض مثل مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من أمراض الطفولة.
    14. También se exhorta a los Estados miembros de la Subcomisión a asegurarse de que los consumidores de drogas que viven afectados por el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea pueden acceder fácilmente a un tratamiento accesible en términos económicos del abuso de sustancias, y a que procuren eliminar los obstáculos al acceso de los consumidores de drogas a los cuidados y apoyos que necesiten para hacer frente al VIH/SIDA. UN 14- الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية مشجَّعة أيضا على ضمان توافر العلاج من تعاطي مواد الإدمان وبتكلفة ميسورة لمتعاطي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه أو غيرهما من الأمراض المنقولة بالدم، وعلى العمل على إزالة الحواجز التي تحول دون وصول متعاطي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه إلى ما يحتاجون إليه من الرعاية والدعم.
    Política sanitaria en relación con el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual UN السياسة الصحية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة البشرية واﻷمراض اﻷخرى المنقولة جنسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more