"y otras formas de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيرها من أشكال الدعم
        
    • وأشكال الدعم الأخرى
        
    • وغير ذلك من أشكال الدعم
        
    • وأشكالا أخرى من الدعم
        
    • وغيره من أشكال الدعم
        
    • وغير ذلك من الدعم
        
    • وأشكال دعم أخرى
        
    • واتباع غير ذلك من النهج الداعمة
        
    • وإلى أشكال دعم أخرى
        
    • وغيرها من أوجه الدعم
        
    • وغير ذلك من أوجه الدعم
        
    • وسبل الدعم الأخرى
        
    • وبأشكال الدعم الأخرى على
        
    • الدراسية وأشكال الدعم
        
    • وأوجه الدعم الأخرى
        
    En particular, era preciso mantener los subsidios y otras formas de apoyo directo e indirecto. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    En particular, es preciso mantener los subsidios y otras formas de apoyo directo e indirecto. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    iii) Velar por que las víctimas de la violencia doméstica y sus hijos dispongan de un número suficiente de albergues financiados con fondos públicosdel Estado, y ayudar a las ONG organizaciones no gubernamentales que ofrecen albergue y otras formas de apoyo a las víctimas de violencia doméstica; UN ' 3` ضمان إتاحة عدد كاف من أماكن الإيواء الممولة من الحكومة لضحايا العنف العائلي وأطفالهن، وتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية التي تقدم المأوى وأشكال الدعم الأخرى لضحايا العنف العائلي؛
    Actividades de capacitación, talleres y otras formas de apoyo técnico, de carácter permanente UN أنشطة التدريب وحلقات العمل وغير ذلك من أشكال الدعم التقني، مستمرة
    En particular, era preciso mantener los subsidios y otras formas de apoyo directo e indirecto. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    Servicios comerciales esenciales y otras formas de apoyo institucional a menudo o no existen o son insuficientes. UN وفي معظم الأحيان تكون الخدمات التجارية الحيوية وغيرها من أشكال الدعم المؤسسي منعدمة أو غير كافية.
    B. Movilización y utilización de los recursos financieros y otras formas de apoyo al Fondo para el Medio Ambiente UN باء- تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من مرفق البيئة العالمية 28-31 8
    A. Movilización y uso de los recursos financieros y otras formas de apoyo del Mecanismo Mundial y su Comité de Apoyo UN ألف - تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الآلية العالمية ولجنة التيسير التابعة لها
    Lo que se debía hacer era eliminar las subvenciones a la exportación y otras formas de apoyo interno en los países desarrollados que generaban distorsiones en los mercados. UN فينبغي بدلاً من ذلك إلغاء إعانات التصدير وغيرها من أشكال الدعم المحلي في البلدان المتقدمة، مما يُحدِث تشوهات وانحرافات في الأسواق.
    Lo que se debía hacer era eliminar las subvenciones a la exportación y otras formas de apoyo interno en los países desarrollados que generaban distorsiones en los mercados. UN فينبغي بدلاً من ذلك إلغاء إعانات التصدير وغيرها من أشكال الدعم المحلي في البلدان المتقدمة، مما يُحدِث تشوهات وانحرافات في الأسواق.
    La finalidad de estos centros es prestar apoyo inmediato a las víctimas de la violencia sexual mediante un servicio integral, que incluye atención médica, asesoramiento sicológico, asesoramiento jurídico y otras formas de apoyo. UN ويتمثل الغرض من هذه المراكز في توفير الدعم الفوري لضحايا العنف الجنسي عن طريق خدمة جامعة، بما في ذلك الرعاية الطبية، وإسداء المشورة النفسية، والمشورة القانونية وأشكال الدعم الأخرى.
    Con ese fin, el servicio pone de relieve las diferencias en las estructuras de demanda y oferta a fin de que las demandas se atiendan mejor con los planes adecuados de reconversión profesional y otras formas de apoyo. UN ومن أجل هذه الغاية، تُبرز الهيئة الاختلافات في بنى الطلب والعرض بحيث يتسنى تلبية الطلب بصورة أفضل عن طريق برامج وخطط إعادة التدريب المناسبة وأشكال الدعم الأخرى.
    Por consiguiente, la Fuerza Aérea Afgana seguirá dependiendo de los países donantes y otras formas de apoyo hasta que alcance la plena capacidad operacional en 2017. UN وبالتالي، ستظل القوات الجوية الأفغانية معتمدة على البلدان المانحة وأشكال الدعم الأخرى حتى تصل إلى قدرتها التشغيلية الكاملة بحلول عام 2017.
    Seguridad social, jubilación y pensiones y otras formas de apoyo UN الضمان الاجتماعي والتقاعد والمعاشات التقاعدية وغير ذلك من أشكال الدعم
    La MICIVIH siguió prestando a la Oficina asistencia técnica y otras formas de apoyo para ayudarla a mejorar sus estructuras operacionales y sus actividades. UN وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية وغير ذلك من أشكال الدعم إلى المكتب فيما يبذله من جهود لتحسين هياكله التنفيذية وعملياته.
    Talleres, actividades de capacitación y otras formas de apoyo. UN أنشطة التدريب وحلقات العمل وغير ذلك من أشكال الدعم
    Varios gobiernos ofrecen locales gratuitos y otras formas de apoyo a los centros de información de las Naciones Unidas. UN 43 - توفر عدة حكومات أماكن عمل مجانية وأشكالا أخرى من الدعم لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Expresaron la disposición de sus respectivas organizaciones y países a apoyar a las instituciones de transición y a movilizar el apoyo financiero necesario y otras formas de apoyo que se requiriesen. UN وأعربوا عن استعداد هيئاتهم وبلدانهم لدعم هذه المؤسسات الانتقالية وحشد الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم اللازمة لها.
    Si es posible identificarlos, la empresa podría proporcionar créditos, asistencia técnica y otras formas de apoyo (el concepto de incubadora). UN وإذا كان بالاستطاعة تحديدهم، قد يوفر لهم المشروع الائتمان والمساعدة التقنية وغير ذلك من الدعم )مفهوم الحاضنة(.
    c) El Programa de integración en la fuerza de trabajo nacional, que incluye un conjunto de subsidios, capacitación y otras formas de apoyo para ayudar a las personas con discapacidad considerable a encontrar empleo en el sector estatal. UN (ج) برنامج العمالة الرئيسي، الذي يوفر حزمة من الإعانات المالية والتدريب وأشكال دعم أخرى لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقات الجسيمة على الحصول على عمل في قطاع الدولة؛
    Consciente de la necesidad de contar, en el contexto del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018), con recursos sustanciales, adecuados y puntuales y otras formas de apoyo en consonancia con las necesidades de los países Partes en desarrollo afectados a fin de ayudar a éstos a aplicar la Convención, UN وإذ يدرك الحاجة، في سياق الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)، إلى موارد مالية هامة وكافية وتكون متاحة في الوقت المناسب وإلى أشكال دعم أخرى لتلبية احتياجات البلدان النامية الأطراف المتأثرة لمساعدتها على تنفيذ الاتفاقية،
    2.1 La Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo podrá recibir libremente donaciones y otras formas de apoyo de cualquier institución de Kosovo o de fuera de Kosovo. UN 2-1 تتمتع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بالحرية التامة في تلقي الهبات وغيرها من أوجه الدعم المفيدة من أية مؤسسة سواء داخل كوسوفو أو خارجها.
    Reconociendo también que muchos Estados necesitan conocimientos especializados y otras formas de apoyo para reforzar la capacidad de las comunidades locales para prestar tratamientos y servicios de atención médica y sociales a los toxicómanos que viven con el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea, conforme a lo previsto en los tratados de fiscalización internacional de drogas, UN وإذ تسلّم أيضا بأن دولاً عديدة تحتاج إلى الخبرة الفنية وغير ذلك من أوجه الدعم لتعزيز قدرة مجتمعاتها المحلية على توفير الخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية لمتناولي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه وبأمراض أخرى منقولة بالدم، بما يتّسق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    146. Las cuestiones que según las Partes requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las nuevas modalidades y procedimientos para evitar el doble cómputo entre cualquiera de los mecanismos y otras formas de apoyo. UN 146- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب الطرائق والإجراءات الأخرى التي تمنع ازدواجية الحساب بين أيٍّ من الآليات وسبل الدعم الأخرى.
    iii) Prestar asistencia a las autoridades de Malí, mediante capacitación y otras formas de apoyo, para la remoción y destrucción de minas y otros artefactos explosivos y la gestión de armas y municiones; UN ' 3` العمل بالتدريب وبأشكال الدعم الأخرى على مساعدة سلطات مالي في إزالة وتدمير الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى، وإدارة الأسلحة والذخيرة؛
    Se conceden becas y otras formas de apoyo financiero a los estudiantes que lo merecen o lo necesitan. UN وتقدم المنح الدراسية وأشكال الدعم المالي اﻷخرى إلى الطلبة المستحقين والمعوزين.
    Asimismo es necesario obtener información sobe la existencia de servicios, como albergues o refugios y otras formas de apoyo para las mujeres que han sido sometidas a la violencia a fin de evaluar la respuesta de la sociedad ante el problema. UN 204 - ويلزم أيضاً تتبُّعُ مدى توافر خدمات مثل المآوي أو الملاجئ وأوجه الدعم الأخرى للنساء اللائي تعرَّضن للعنف، بغية تقييم استجابة المجتمع للمشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more