"y otros desechos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنفايات الأخرى
        
    • ونفايات أخرى
        
    Seguir desarrollando y manteniendo la amplia fuente de información sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación. UN مزيد من تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن التحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود واستمرارية هذا المصدر.
    Seguir desarrollando y manteniendo la amplia fuente de información sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación. UN مزيد من تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن التحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود واستمرارية هذا المصدر.
    El objetivo del Protocolo es establecer un régimen global de responsabilidad e indemnización pronta y adecuada por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación, incluido el tráfico ilícito de esos desechos. UN يهدف هذا البروتوكول إلى تهيئة نظام شامل للمسؤولية وللتعويض الكافي والفوري عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود بما في ذلك الاتجار غير المشروع في تلك النفايات
    El objetivo del Protocolo es establecer un régimen global de responsabilidad e indemnización pronta y adecuada por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación, incluido el tráfico ilícito de esos desechos. UN يهدف هذا البروتوكول إلى تهيئة نظام شامل للمسؤولية وللتعويض الكافي والفوري عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود بما في ذلك الاتجار غير المشروع في تلك النفايات
    7. a) El Protocolo no se aplicará al daño causado por un incidente que se produzca durante un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación, en cumplimiento de un acuerdo o arreglo bilateral, multilateral, o regional concertado y notificado de conformidad con el artículo 11 del Convenio, si: UN 7 - (أ) لا يسري هذا البروتوكول على الضرر الناشئ عن حادث يقع أثناء نقل نفايات خطرة ونفايات أخرى والتخلص منها عبر الحدود تبعا لاتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي يتم إبرامه وإعلانه وفقا للمادة 11 من الاتفاقية شريطة:
    Cuando entre en vigor, el Protocolo será un instrumento jurídico internacional para proceder a un manejo responsable de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación y para reparar o indemnizar por los daños causados por accidentes imprevistos. UN وعندما يدخل البروتوكول حيز النفاذ، سيكون أداة قانونية دولية لنشاط أكثر إحساسا بالمسؤولية يتعلق بإدارة حركة انتقال النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود وإصلاح أو تعويض الضرر الذي ينجم عن الحوادث غير المتوقعة.
    El objetivo del Protocolo es establecer un régimen global de responsabilidad e indemnización pronta y adecuada por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación, incluido el tráfico ilícito de esos desechos. UN يهدف هذا البروتوكول إلى تهيئة نظام شامل للمسؤولية وللتعويض الكافي والفوري عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود بما في ذلك الاتجار غير المشروع في تلك النفايات
    Aumentar el conocimiento y proporcionar información acerca del Convenio para que se entienda que se trata de un instrumento de carácter mundial que regula los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y asegurar la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos. UN إذكاء الوعي باتفاقية بازل وتوفير المعلومات عنها للتأكيد على أنّها الصك العالمي لتنظيم نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود ولضمان الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    El principio de garantizar que todas las Partes tengan legislación y reglamentación nacionales vigentes, así como mecanismos de cumplimiento, para controlar los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos, y prevenir y combatir el tráfico ilícito; UN مبدأ ضمان أن يكون لدى كل طرف التشريعات واللوائح الوطنية، وكذلك آليات الإنفاذ للتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود، ومنع ومكافحة النقل غير المشروع؛
    Concienciar y suministrar información acerca del Convenio para que se le considere el instrumento mundial que regula los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos, y velar por la gestión ambientalmente racional de esos desechos. UN إذكاء الوعي باتفاقية بازل وتوفير المعلومات عنها للتأكيد على أنها الصك العالمي لتنظيم نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود ولضمان الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    Concienciar y suministrar información acerca del Convenio para que se le considere el instrumento mundial que regula los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos, y velar por la gestión ambientalmente racional de esos desechos. UN إذكاء الوعي باتفاقية بازل وتوفير المعلومات عنها للتأكيد على أنها الصك العالمي لتنظيم نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود ولضمان الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    Elaboración de orientaciones para ayudar a las Partes, según proceda, a preparar estrategias eficientes para prevenir y reducir al mínimo la generación de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación, teniendo en cuenta el manual de prevención elaborado por el grupo de trabajo de expertos sobre gestión ambientalmente racional. UN وضع توجيهات لمساعدة الأطراف، حسب الاقتضاء، في إعداد استراتيجيات ناجعة للتوصل إلى منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل من توليدها إلى الحد الأدنى والتخلص منها، مع الأخذ في الاعتبار دليل منع توليد النفايات الذي وضعه فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً
    Reafirma que el Convenio de Basilea es el instrumento legal primordial a nivel mundial que rige el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación. UN ويعيد الإعلان التأكيد على أن اتفاقية بازل هي الصك القانوني العالمي الرئيسي لتوجيه الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها.
    Su finalidad es servir de guía práctica a los gobiernos y otros interesados directos que participan en el manejo de los desechos peligrosos y otros desechos y aporta la orientación más exhaustiva sobre manejo ambientalmente racional de los desechos como complemento de las directrices técnicas del Convenio de Basilea. UN والقصد من الإطار أن يكون بمثابة دليل عملي للحكومات ووسائل مكافحة التلوّث في وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في البلد المصدر؛ إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Elaboración de orientaciones para ayudar a las Partes, según proceda, a preparar estrategias eficientes para prevenir y reducir al mínimo la generación de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación, teniendo en cuenta el manual de prevención elaborado por el grupo de trabajo de expertos sobre gestión ambientalmente racional. UN وضع توجيهات لمساعدة الأطراف، حسب الاقتضاء، في وضع استراتيجيات أكثر كفاءةً لمنع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل من توليدها إلى الحد الأدنى والتخلص منها، مع الأخذ في الاعتبار دليل منع توليد النفايات الذي وضعه فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً
    Desarrollar estrategias más eficientes para lograr la prevención y la minimización de la generación de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación UN وضع استراتيجيات أكثر كفاءةً لمنع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل من توليدها إلى الحد الأدنى والتخلص منها
    Los principales objetivos del Convenio de Basilea son controlar movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y asegurar el manejo ambientalmente racional y eficiente de tales desechos. UN 7- تتمثل الأهداف الرئيسية لاتفاقية بازل في التحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود وضمان الإدارة السليمة والكفؤة من الناحية البيئية لهذه النفايات.
    Cuando entre en vigor, el Protocolo será un instrumento jurídico internacional para proceder a un manejo responsable de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación y para reparar los daños causados por accidentes imprevistos o indemnización por ellos. UN وعندما يدخل البروتوكول حيز النفاذ، سيكون أداة قانونية دولية لنشاط أكثر إحساسا بالمسؤولية يتعلق بإدارة حركة انتقال النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود وإصلاح أو تعويض الضرر الذي ينجم عن الحوادث غير المتوقعة.
    Cuando entre en vigor, el Protocolo será un instrumento jurídico internacional para proceder a un manejo responsable de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación y para reparar los daños causados por accidentes imprevistos o indemnización por ellos. UN وعندما يدخل البروتوكول حيز النفاذ، سيكون أداة قانونية دولية لنشاط أكثر إحساسا بالمسؤولية يتعلق بإدارة حركة انتقال النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود وإصلاح أو تعويض الضرر الذي ينجم عن الحوادث غير المتوقعة.
    1. Promover la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos y el uso eficaz de la energía en las instalaciones existentes en países en desarrollo UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى واستعمال الطاقة بفعالية في المرافق القائمة في البلدان النامية.
    7. a) El Protocolo no se aplicará al daño causado por un incidente que se produzca durante un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación, en cumplimiento de un acuerdo o arreglo bilateral, multilateral, o regional concertado y notificado de conformidad con el artículo 11 del Convenio, si: UN 7 - (أ) لا يسري هذا البروتوكول على الضرر الناشئ عن حادث يقع أثناء نقل نفايات خطرة ونفايات أخرى والتخلص منها عبر الحدود تبعا لاتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي يتم إبرامه وإعلانه وفقا للمادة 11 من الاتفاقية شريطة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more