Quedó pendiente la elección de un segundo Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | إن انتخاب نائب ثان للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد ترك معلقا. |
al menos 3 candidatos de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | لـ 3 مرشحين على الأقل من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a los miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados por su apoyo. | UN | وأود أن أعرب عن عميق تقديرنا لأعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مصادقتها على هذا الطلب. |
Deuda externa de los Estados miembros africanos y otros Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الأفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Dicho proceso deberá comenzar, por fuerza, por las Potencias nucleares y otros Estados que tienen importancia militar. | UN | ولا بد بالضرورة من أن تبدأ هذه العملية بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغيرها من الدول القوية عسكريا. |
Se seleccionaría a 11 pasantes de Estados insulares y otros Estados interesados para que recibieran capacitación de ponentes internacionales y japoneses. | UN | وسوف يجري اختيار 11 متدربا من دول جزرية ودول أخرى مهتمة ليتم تدريبهم على يد محاضرين يابانيين ودوليين. |
El Grupo de Trabajo agradeció las observaciones constructivas recibidas de muchos países del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتعليقات البناءة التي تلقاها من العديد من بلدان مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Una vez más, la mayor proporción de respuestas procedió de Europa Occidental y otros Estados y de Europa Central y Oriental. | UN | ومرة أخرى، وردت أعلى نسبة من الردود من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وبلدان وسط وشرق أوروبا. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Nueva Zelandia, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | أعطي الكلمة بعد ذلك لممثل نيوزيلندا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de tres miembros de Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que se iniciaría en la fecha de la elección. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la presentación de la candidatura de un miembro de Estados de Europa oriental y un miembro de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة ترشيح عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
A tal efecto se considerarán regiones geográficas África, América Latina y el Caribe, Asia, Europa occidental y otros Estados, y Europa oriental. | UN | ولهذا الغرض، تكون المناطق الجغرافية هي آسيا، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de Portugal, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | أعطي الكلمة لممثل البرتغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Estados de Europa Occidental y otros Estados: seis escaños | UN | دول اوروبا الغربية ودول أخرى : ستة مقاعد |
Estados de Europa Occidental y otros Estados: Austria, Países Bajos. | UN | دول أوروبا الغربية ودول أخرى: النمسا، هولندا. |
Toda cédula que contenga más de un nombre del Grupo de Estados de África y dos nombres del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados será declarada nula. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا كانت تتضمن أكثر من اسم واحد من بين الدول الافريقية، وأكثر من اسمين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ha apoyado las candidaturas de los Países Bajos y Suecia para las Vicepresidencias. | UN | وقد أيدت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ترشيح السويد وهولندا نائبين للرئيس. |
Estados de Europa occidental y otros Estados: Alemania y Nueva Zelandia. | UN | دول أوروبا الغربية ودول أخرى: ألمانيا ونيوزيلندا. |
Recientemente anunciamos un aporte de más de 150 millones de dólares para proyectos en Rusia y otros Estados de la ex Unión Soviética. | UN | وأعلنا مؤخرا تقديم أكثر من 150 مليون دولار في شكل تبرعات لمشاريع في روسيا والدول الأخرى في الاتحاد السوفياتي السابق. |
Deben mejorarse los mecanismos de comunicación, consulta y cooperación entre esas entidades y otros Estados. | UN | لا بد من تحسين آليات الاتصال والتشاور والتعاون بين تلك الكيانات والدول الأخرى. |
Están amenazados Macedonia y otros Estados vecinos de Serbia. | UN | وثمة خطر يهدد مقدونيا وغيرها من الدول المجاورة لصربيا. |
Conviene que los Estados Partes sepan exactamente cuáles son las obligaciones que ellos, y otros Estados Partes, han contraído de hecho. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
De la región de Europa occidental y otros Estados: Sr. Juerg Bally | UN | من منطقة بلدان غرب أوروبا وبلدان أخرى: السيد جورك بالي |
En ese sentido, la Comisión también debería tener presente que los miembros designados por el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados ya habían ocupado el cargo. | UN | وعلى اللجنة، عند القيام بذلك، أن تضع في الاعتبار أيضا أن الأعضاء الذين ترشحهم دول شرق أوروبا ودول غرب أوروبا أو الدول الأخرى تم انتخابهم بالفعل لهذا المنصب. |
El programa se aplicará dentro de poco tiempo en Eritrea y otros Estados miembros de la Comisión. | UN | وسيوسع نطاق هذا البرنامج قريبا ليشمل إريتريا ودولا أخرى أعضاء في اللجنة. |
Certifico que los estados financieros I a III de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, que comprenden los de los fondos fiduciarios asociados y otros Estados de cuentas conexos, son correctos. | UN | أصدق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بما فيها حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها والحسابات الأخرى ذات الصلة، المبينة في البيانات المالية الأول إلى الثالث. |
Señalaron asimismo la necesidad de alentar los intercambios apropiados entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y entre ellos y otros Estados con similares experiencias de desarrollo. | UN | ولاحظوا أيضا ضرورة إجراء مبادلات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وبين الدول الأخرى التي لديها تجارب إنمائية بحاجة إلى تشجيع. |
:: Intervención y participación de Etiopía y Eritrea, los Amigos de la MINUEE, la Unión Africana, la Unión Europea y otros Estados Miembros interesados en el proceso político y el diálogo | UN | المشاركة في العملية السياسية والحوار من قبل إثيوبيا وإريتريا وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وغيره من الدول الأعضاء المعنية |
Se están celebrando conversaciones con el Fondo para la Consolidación de la Paz con respecto al posible apoyo a un intercambio similar en el que participarían Rwanda y otros Estados. | UN | والمناقشات جارية مع صندوق بناء السلام بشأن إمكانية دعم تبادل مماثل يشمل رواندا ودولاً أخرى. |
e) Los Estados interesados deberían recabar, cuando proceda, la asistencia de organizaciones internacionales competentes y otros Estados en términos y condiciones mutuamente aceptables. Principio 6 | UN | (ه) ينبغي للدول المعنية أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من المنظمات الدولية المختصة ومن الدول الأخرى بشروط وأحكام مقبولة قبولاً متبادلاً. |
Con ese propósito, la Federación de Rusia se une a China y otros Estados para proponer un acuerdo internacional que impida el estacionamiento de armas en el espacio. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، انضم الاتحاد الروسي إلى الصين وإلى دول أخرى ليقترح اتفاقا دوليا يمنع وضع أسلحة في الفضاء. |
Promoción de las relaciones económicas y culturales del Canadá con California y otros Estados | UN | مسؤول عن تعزيز العلاقات الاقتصادية والثقافية الكندية مع ولاية كاليفورنيا وغيرها من الولايات |
Reunión de patrocinadores y otros Estados interesados sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión relativo a la transparencia en materia de armamentos | UN | اجتماع مقدمي مشروع قرار اللجنة الأولى وغيرهم من الدول المهتمة بشأن الشفافية في مجال التسلح |