"y otros tipos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأنواع الأخرى
        
    • وأنواع أخرى
        
    • وسائر أنواع
        
    • وأشكال أخرى
        
    • وعن أمراض
        
    • والأشكال الأخرى
        
    • وأنواعا أخرى
        
    • أو أنواع أخرى
        
    • والخدمات الأخرى
        
    • وغير ذلك من أنواع
        
    • وفئة التكاليف
        
    • وغيرها من الشُعب
        
    Es necesario proseguir las investigaciones sobre los conocimientos tradicionales y los beneficios que pueden obtenerse de la interacción entre los conocimientos tradicionales y otros tipos de sistemas de conocimiento. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث في مجال المعارف التقليدية كما يمكن جني فوائد من التهجين المتبادل بين المعارف التقليدية والأنواع الأخرى لنظم المعرفة.
    El Comité Permanente escuchó una exposición sobre la eliminación industrial de minas antipersonal y otros tipos de munición. UN تلقت اللجنة الدائمة عرضاً بشأن التصريف الصناعي للألغام المضادة للأفراد والأنواع الأخرى من الذخيرة.
    Se necesitan disposiciones especiales para establecer la equivalencia funcional entre las comunicaciones electrónicas y otros tipos de documentos. UN وهناك حاجة إلى أحكام خاصة لإنشاء التكافؤ الوظيفي بين الخطابات الإلكترونية وأنواع أخرى من المستندات.
    Y luego, de hecho, esta gente formaría parte de otras clases de relaciones como el matrimonio la amistad y otros tipos de vínculos. TED ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط.
    Es preciso mantener una clara distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y otros tipos de operaciones sobre el terreno, como por ejemplo, las de asistencia humanitaria. UN وينبغي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين عمليات حفظ السلام وسائر أنواع العمليات الميدانية، مثل عمليات المساعدة اﻹنسانية.
    Seguro de vida, seguro médico y otros tipos de seguro UN التأمين على الحياة والصحة وأشكال أخرى من التأمين
    El Comité Permanente escuchó una exposición sobre la eliminación industrial de minas antipersonal y otros tipos de munición. UN تلقت اللجنة الدائمة عرضاً بشأن التصريف الصناعي للألغام المضادة للأفراد والأنواع الأخرى من الذخيرة.
    Observando que la sequía y otros tipos de desastres naturales son fenómenos que ocurren periódicamente en Malawi, UN وإذ تلاحظ أن الجفاف والأنواع الأخرى من الكوارث الطبيعية أصبحت ظاهرة متكررة في ملاوي،
    De esta forma el ACNUR puede comunicar fácilmente los gastos, haciendo una distinción entre los gastos de personal, los gastos comunes de personal y otros tipos de gastos. UN وبهذه الطريقة تستطيع المفوضية أن تقدم تقاريرها بسهولة بشأن النفقات، فيحدد فيها الفرق بين تكاليف الموظفين والتكاليف المشتركة الخاصة بالموظفين والأنواع الأخرى من التكاليف.
    De esta forma, el ACNUR puede comunicar fácilmente los gastos, haciendo una distinción entre los gastos de personal, los gastos comunes de personal y otros tipos de gastos. UN وبهذه الطريقة تستطيع المفوضية أن تقدم تقاريرها بسهولة بشأن النفقات، فيحدد فيها الفرق بين تكاليف الموظفين والتكاليف المشتركة الخاصة بالموظفين والأنواع الأخرى من التكاليف.
    Capítulo 4: Encuestas de hogares sobre el empleo en el sector no estructurado y otros tipos de empleo no estructurado UN الفصل 4: الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بشأن العمالة في القطاع غير الرسمي والأنواع الأخرى من العمالة غير الرسمية
    En algunas definiciones no se establece una distinción clara entre consultores individuales y otros tipos de personal que no es de plantilla. UN ولا تميز بعض التعاريف تمييزاً واضحاً بين الخبراء الاستشاريين الأفراد والأنواع الأخرى من فئة العاملين من غير الموظفين.
    Fueron sometidos indiscriminadamente a bombardeos y otros tipos de ataques militares. UN فقد رزحوا تحت عمليات القصف وأنواع أخرى من الهجمات العسكرية التي تمت بصورة عشوائية.
    Conectamos la producción humana y máquina con datos biométricos y otros tipos de datos ambientales. TED نحن نربط مابين خرج البشر والآلة عبر قياسات حيوية وأنواع أخرى من البيانات المحيطية.
    El trabajo del Grupo se financia mediante suscripciones a sus publicaciones, donaciones individuales, donaciones de los gobiernos de países nórdicos, ingresos de los proyectos, financiación privada y otros tipos de recursos. UN وعمل الفريق العامل ممول من رسوم الاشتراك في منشوراته، والهبات الفردية، وهبات من حكومات دول الشمال اﻷوروبي، وإيرادات المشاريع، وصناديق خاصة، وأنواع أخرى من اﻷموال.
    La materia particulada se asocia con las enfermedades cardiopulmonares, enfermedades cardiovasculares, enfermedades respiratorias, cáncer de pulmón, y otros tipos de cáncer. UN فقد تم الربط بين الجسيمات والأمراض القلبية الرئوية، والأمراض القلبية الوعائية، وأمراض الجهاز التنفسي، وسرطان الرئة، وأنواع أخرى من السرطان.
    Puso de relieve igualmente el vínculo entre el contrabando de recursos naturales y otros tipos de delitos graves como la corrupción y el terrorismo. UN كما تم التأكيد العلاقة بين تهريب الموارد الطبيعية وسائر أنواع الجرائم الخطيرة، مثل الفساد والإرهاب.
    Seguro de vida, seguro médico y otros tipos de seguro UN التأمين على الحياة والصحة وأشكال أخرى من التأمين
    Las reclusas tendrán el mismo acceso que las mujeres de su misma edad no privadas de libertad a intervenciones de atención preventiva de pertinentes a su género, como pruebas de Papanicolau y exámenes para la detección de cáncer de mama y otros tipos de cáncer que afecten a la mujer. UN تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع.
    - otros incentivos tales como la infraestructura subvencionada, los servicios públicos subvencionados, las preferencias de mercado, diversos tipos de incentivos normativos relacionados con el propietario de la inversión y otros tipos de trato de preferencia. UN :: تقديم حوافز أخرى مثل البنية التحتية المدعوة، والمرافق المدعومة، وأفضليات السوق، ومختلف أنواع الحوافز التنظيمية ذات الصلة بالملكية والأشكال الأخرى من المعاملات التفضيلية.
    En muchos casos, los gobiernos han proporcionado subvenciones adicionales de investigación y otros tipos de apoyo, en particular marcos reglamentarios, con el objetivo de garantizar la competitividad de la industria nacional en esta esfera. UN وفي العديد من الحالات، تقدم الحكومات منحا إضافية وأنواعا أخرى من الدعم في مجال البحوث، بما في ذلك توفير الأطر القانونية، بهدف تمكين الصناعة المحلية من التنافس في هذا الميدان.
    393. Conviviendo con esas situaciones carenciales, se ha detectado en el Brasil una situación epidemiológica sin precedentes de obesidad y otros tipos de lipemia relacionados con enfermedades cardiovasculares. UN 393- وإلى جانب صورة هذا النقص في التغذية في البرازيل، جرى الكشف عن حالة وبائية من البدانة أو أنواع أخرى من دهونة الدم وما يتعلق بها من أمراض القلب والأوعية الدموية، وهي حالة وبائية لم يسبق لها مثيل.
    Algo más del 25% de las empresas proporcionan servicios financieros, profesionales, personales y otros tipos de servicios domésticos. UN ويعمل ما يكاد يزيد على 25 في المائة من مؤسسات الأعمال في مجال توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية والخدمات الأخرى للأسر المعيشية.
    Deberá aumentarse la asistencia técnica bilateral, la transferencia de tecnología y otros tipos de apoyo para acelerar el desarrollo de dichos países. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها.
    las cantidades imputables al volumen y otros tipos de UN مع بيان المبالغ المعزوة الى الحجم وفئة التكاليف
    Los gorgonios y otros tipos de arrecifes de coral forman poblaciones densas en zonas como cañones y quizás alberguen una fauna sumamente diversa. UN وتشكل الشُعب المرجانية القرنية (Gorgonians) وغيرها من الشُعب تجمعات كثيفة في مناطق من قبيل الأخاديد وقد توجد معها أنواع حيوانية مرتبطة بها شديدة التنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more