"y pago" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودفع
        
    • ودفعها
        
    • والدفع
        
    • ومدفوعات
        
    • والمدفوعات
        
    • والتسديد
        
    • وتسديدها
        
    • وسداد
        
    • والسداد
        
    • وتسديد
        
    • وسدادها
        
    • و أدفع
        
    • وأنا أدفع
        
    Examen y pago de reclamaciones presentadas por personal civil y uniformado habilitado UN مراجعة ودفع المطالبات المقدمة من الأفراد النظاميين والموظفين المدنيين المستحقين
    Se sentó donde estas ahora y pago una cuenta de 100 dólares. Open Subtitles جلس مكانك هنا يا فتى ودفع مقابل الاشياء فاتوره بمائه
    El Consejo de Administración ha declarado que abordará los métodos de cálculo y pago de los intereses en el futuro. UN وذكر مجلس الإدارة أنه سيتناول طرق حساب الفائدة ودفعها في المستقبل.
    El Consejo de Administración ha declarado que abordará los métodos de cálculo y pago de los intereses en el futuro. UN وذكر مجلس الإدارة أنه سيتناول طرق حساب الفائدة ودفعها في المستقبل.
    Diez años después, y a falta de dos años para que expire el mandato previsto de la Comisión, se han de determinar aún los métodos de cálculo y pago. UN وبعد ذلك بعشر سنوات، وقبل أن تنهي اللجنة ولايتها بسنتين، لا يزال يتعين البت في أساليب الحساب والدفع.
    Financiación de la sustitución de expertos, gastos de licencias por enfermedad prolongada y pago de indemnizaciones UN مشطوبات متنوعة تمويــل فترات تغيب الخبــراء، وتكاليف اﻹجــازات المرضيـة الممتدة، ومدفوعات التعويض
    Controversia por el contrato de construcción relativo a la ejecución del proyecto para las elecciones en Afganistán y pago conexo UN الخلاف حول عقد إنشاءات بشأن تنفيذ أعمال لمشاريع تتصل بالانتخابات في أفغانستان والمدفوعات المتصلة بها.
    En Marruecos y Túnez la asistencia en forma de subsidios de subsistencia y pago de los honorarios médicos a los refugiados proseguirá como hasta la fecha, para ayudarlos a lograr la autosuficiencia. UN وستستمر المساعدة للاجئين في المغرب وتونس في صورة منح إعالة ودفع التكاليف الطبية على النحو الذي كان متبعا في الماضي، وذلك بهدف مساعدتهم على الاعتماد على النفس.
    Esa prioridad se ha reflejado en todas las etapas de presentación, tramitación, adjudicación y pago. UN وقد انعكست هذه اﻷولوية في جميع مراحل تقديم المطالبات وتنفيذها والبت فيها ودفع التعويضات.
    El Consejo consideró varias cuestiones relacionadas con la tramitación y pago de las reclamaciones. UN وناقش المجلس عدة مسائل تتعلق بتجهيز المطالبات ودفع التعويضات المتعلقة بها.
    Pago de facturas de empresas locales de servicios públicos, gastos de oficina y pago mensual del personal que opera mar adentro UN تسديد رسوم المرافق المحلية، ونفقات المكاتب، ودفع الأتعاب الشهرية للموظفين الخارجيين
    Compra de billetes de avión y pago de anticipos de viaje a nacionales chipriotas que viajan al extranjero con estipendios de la Organización Mundial de la Salud UN شراء تذاكر السفر الجوي ودفع نفقات السفر المدفوعة مقدما للرعايا القبارصة المسافرين للخارج للعمل مع منظمة الصحة العالمية
    El método de cálculo y pago de esa indemnización se establecerá en una legislación ulterior. UN وستحدد طريقة حساب ودفع هذا التعويض في القوانين اللاحقة.
    El Consejo de Administración ha declarado que abordará los métodos de cálculo y pago de los intereses en el futuro. UN وذكر مجلس الإدارة أنه سيتناول طرق حساب الفائدة ودفعها في المستقبل.
    Se considera que el método de cálculo y pago de impuestos es complicado, y los inversores necesitan un sistema más estable, transparente y sencillo. UN فطريقة حساب الضرائب ودفعها تُعتبر مُعقَّدة، والمستثمرون بحاجة إلى نظام أكثر استقراراً وشفافية وبساطة.
    Además, en esa decisión el Consejo de Administración especifica que " los intereses se pagarán después del principal de la indemnización otorgada " , si bien aplaza toda decisión sobre los métodos de cálculo y pago de los intereses. UN وينص مقرر مجلس اﻹدارة ٦١ أيضا على " دفع الفوائد بعد دفع أصل مبلغ التعويض " ، مع إرجاء النظر في طرق حساب الفوائد ودفعها.
    Las condiciones generales del contrato en materia de entrega y pago incluían la elección de la jurisdicción alemana y normas especiales acerca del aviso de falta de conformidad. UN وتضمنت شروط العقد العامة للتسليم والدفع اختياراً للقانون الألماني وقواعد خاصة بشأن الإخطار بعدم المطابقة.
    Financiación de la sustitución de expertos, gastos de licencias por enfermedad prolongada y pago de indemnizaciones UN تمويل فترات تغيب الخبراء، وتكاليف الإجازات المرضية الممتدة، ومدفوعات التعويض
    Hebei pide una indemnización por un valor total de 326.879 dólares de los EE.UU. por pérdidas alegadas correspondientes a bienes materiales y pago o socorro a terceros. UN وتطلب شركة هيباي تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 879 326 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر مزعومة تتعلق بخسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Véanse al dorso instrucciones de envío postal y pago. UN ويرجى الاطلاع على ظهر هذا الإشعار لمراجعة تعليمات الإرسال البريدي والتسديد.
    Reducción del tiempo medio de tramitación y pago de facturas de proveedores de 35 a 22 días UN انخفض متوسط الفترة التي يستغرقها النظر في فواتير الموردين وتسديدها من 35 يوما إلى 22 يوما
    Examen y pago de reclamaciones presentadas por personal civil y uniformado habilitado UN مراجعة وسداد المطالبات المقدمة من الأفراد النظاميين والأفراد المدنيين المستحقين
    En los artículos 4 y 5 de la Ley de 2002 sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero se reproducen las disposiciones relativas a los delitos de conspiración para cometer el delito de blanqueo de dinero y pago en efectivo superior a una suma determinada. UN وتعيد المادتان 4 و 5 من قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال سن الأحكام المتعلقة بجرائم المؤامرة لارتكاب جريمة غسل الأموال والسداد نقدا بما يتجاوز مبلغا محددا.
    5.1.1 Reducción del tiempo medio de tramitación y pago de facturas de proveedores de 35 días en 2005/2006 a 28 días en 2006/2007 UN 5-1-1 تخفيض متوسط مدة تجهيز وتسديد فواتير البائعين من 35 يوما في الفترة 2005/2006 إلى 28 يوما في الفترة 2006/2007
    Certificaciones y pago de las solicitudes de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN التصديق على المطالبات الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات وسدادها
    Pero estoy sobrio, bien vestido y pago mis cuentas. Open Subtitles و لكنّني لم أعد ثملاً، و أدفع فواتيري كما أنّني أبقي بنطالاتي مكوية
    Ahora vive con un posadero y su esposa. y pago por la niña. ¿Cuál es el problema con eso? Open Subtitles والآن هي تعيش مع صاحب خان وزوجته، وأنا أدفع لهما نفقتها، فما الخطأ في هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more