Celebramos que se hayan fijado las fechas para las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ونحن نرحب بحقيقة أن موعد إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية قد حدد. |
Nos estamos preparando para celebrar elecciones presidenciales y parlamentarias en 2009 y 2010. | UN | ونعد العدة لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عامي 2009 و 2010. |
Según las previsiones, las próximas elecciones locales tendrán lugar en 2014, en paralelo con las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ويُتوقّع أن تُجرى الانتخابات المقبلة لهيئات الحكم المحلي في عام 2014، بالتوازي مع الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
Zambia celebrará este año elecciones presidenciales y parlamentarias en un entorno de firme estabilidad política. | UN | وستعقد زامبيا هذا العام انتخابات رئاسية وبرلمانية في ظل ظروف استقرار سياسي راسخ. |
También apreciaría obtener más información sobre la red de ministras y parlamentarias. | UN | وسيكون الحصول على مزيد من المعلومات بشأن شبكة الوزيرات والبرلمانيات موضع ترحيب بالمثل. |
El año siguiente se utilizó un procedimiento similar, aunque en una escala algo mayor, para las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | واتبع نهج مماثل، على نطاق أكبر بقليل، في العام التالي بمناسبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
En esa conferencia se acordó celebrar elecciones presidenciales y parlamentarias en una fecha no posterior a febrero de 1996. | UN | وذلك المؤتمر اتفق على إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية على حد سواء في موعد أقصاه شباط/فبراير ١٩٩٦. |
La Unión Europea acoge favorablemente el modo en que se celebraron las elecciones presidenciales y parlamentarias en la república rusa de Chechenia. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷسلوب الذي أجريت به الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جمهورية شيشينيا الروسية. |
Pedido de asistencia a la comunidad internacional para la supervisión de las próximas elecciones presidenciales y parlamentarias de Sierra Leona | UN | طلب مساعدات من المجتمع الدولي فيما يختص بمراقبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة في سيراليون |
La semana próxima se celebrarán en Serbia elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | وفي الأسبوع القادم ستجري الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا. |
Medidas para el adelanto de la mujer adoptadas en el período anterior a las elecciones locales y parlamentarias | UN | تدابير لتقدم المرأة في التقدم إلى الانتخابات المحلية والبرلمانية |
No se espera que ese aplazamiento afecte a las demás etapas del proceso, en particular la fecha de las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ولا يتوقع لهذا التأجيل أن يؤثر في المراحل الأخرى من العملية، بما في ذلك موعد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
Timor Oriental obtuvo la independencia y en Sierra Leona se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias pacíficas. | UN | فقد نالت تيمور الشرقية استقلالها، وأجرت سيراليون انتخاباتها الرئاسية والبرلمانية. |
Los afganos están poniendo todo su empeño en prepararse para las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | ويعكف الشعب الأفغاني الآن بنشاط على التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
También recomendó que primero se celebraran elecciones municipales y parlamentarias conjuntas, para mediados de 2005, y que las elecciones presidenciales se hicieran hacia finales de 2005. | UN | كذلك أوصت البعثة بأن تجرى الانتخابات البلدية والبرلمانية أولا، قُرب منتصف سنة 2005، على أن تُجرى الانتخابات الرئاسية قُرب نهاية سنة 2005. |
Nos preparamos para celebrar las elecciones presidenciales y parlamentarias de 2007 para continuar consolidando sus logros en el proceso democrático. | UN | والآن نجري التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 2007 لتوطيد مكاسبنا أكثر في العملية الديمقراطية. |
Posteriormente se desarrollaron numerosas actividades, seminarios y campañas con miras a incrementar el número de mujeres elegidas en las elecciones locales y parlamentarias. | UN | وعقب ذلك، تم القيام بعدد كبير من الأنشطة والحلقات الدراسية والحملات لأعداد متزايدة من النساء انتُخبن في الانتخابات المحلية والبرلمانية. |
Recientemente también Uganda celebró sus primeras elecciones presidenciales y parlamentarias con un sistema multipartidista. | UN | وأجرت أوغندا مؤخرا أيضا أول انتخابات رئاسية وبرلمانية في ظل تعددية الأحزاب. |
Quedan comprendidos bajo el segundo concepto varios indicadores positivos, por ejemplo, la celebración de elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | وتشمل الأخيرة المؤشرات الإيجابية مثل اعتزام إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية. |
ONG: Red de Mujeres Africanas Ministras y parlamentarias, Consejo Noruego para los Refugiados, comunidad de San Egidio | UN | المنظمات غير الحكومية: شبكة الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات والمجلس النرويجي للاجئين، وجماعة سان إيجيدو |
Las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron de manera libre y justa. | UN | فقد أُجريت الانتخابات الرئاسية والنيابية بطريقة حرة ونزيهة. |
Además, el UNFPA ha prestado apoyo a la creación de una red de mujeres ministras y parlamentarias para que se tengan en cuenta las cuestiones de la equidad y la igualdad, así como para aumentar la participación de la mujer en las políticas y los programas de desarrollo de la República Democrática del Congo. | UN | ومن جهة أخرى، دعم الصندوق إنشاء شبكة تضم وزيرات وبرلمانيات من أجل إدماج المسائل المتعلقة بالمساواة والإنصاف وكذلك تعزيز أدوات عمل المرأة في السياسات والبرامج الإنمائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Reglamento Interno de la Red de Mujeres Ministras y parlamentarias. | UN | النظام الداخلي لشبكة الوزيرات وعضوات البرلمان. |
Las mujeres participan como votantes y candidatas en las elecciones locales y parlamentarias. | UN | وأضافت أن المرأة شاركت كناخبة ومرشحة في الانتخابات المحلية والانتخابات البرلمانية. |
- Cabildeo/promoción: la Red Nacional de Ministras y parlamentarias y la Asociación de Jefes Tradicionales del Níger (ACTN); | UN | ° كسب التأييد/الدعوة ومنها على سبيل المثال: الشبكة الوطنية للوزيرات وعضوات الجمعية الوطنية، ورابطة الزعيمات التقليديات في النيجر. |