"y pensar" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتفكير
        
    • ونفكر
        
    • وأفكر
        
    • وتفكر
        
    • و التفكير
        
    • و تفكر
        
    • و نفكر
        
    • و أفكر
        
    • ومجرد التفكير
        
    • وأن نعيد التفكير
        
    • لمجرد التفكير
        
    • و بالتفكير
        
    • وكنت أعتقد
        
    • وفكر
        
    • وفكرة
        
    Somos buenos en desacelerar y pensar profundamente, y el detalle de los problemas, somos realmente buenos para sacarlos. TED نحن جيدون في تهدئة الأمر والتفكير بهدوء، وجلب تفاصيل القضايا، إننا حقًا رائعون في ذلك.
    Me gusta escuchar el chapoteo del agua y pensar que mi madre me está hablando. Open Subtitles ارغب في الاستماع الى هدير الماء.. .. والتفكير في أن أمي تتحدث معي.
    Por tanto, lo mínimo que podemos hacer es aprobar un informe y presentarlo a la Asamblea General y pensar en la Asamblea General en qué puede hacer ésta para ayudarnos si nosotros mismos no somos capaces. UN ولهذا، نستطيع، على الأقل، أن نعتمد تقريرا ونرفعه إلى الجمعية العامة ونفكر في الجمعية العامة، في ما ينبغي للجمعية العامة أن تفعله لتعيننا إن نحن لم نقدر على إعانة أنفسنا.
    Pero hoy quiero profundizar un poco más, y pensar en la naturaleza de esto. TED لكن اليوم أود أن أذهب أعمق قليلاً، وأفكر في طبيعة هذا.
    Creo que deberías relajarte y pensar en ello porque aceptar el trato realmente es lo mejor para ti. Open Subtitles أظن عليك أن لا تسرع وتفكر بشأن الأمر لأن قبول القضية يعد أمر جيّد لك.
    ¿Cuándo empezaremos a hablar y pensar en las millas marítimas, al igual que en las millas aéreas? TED متى سنبدأ الحديث و التفكير بشأن أميال النقل البحري كما أميال النقل الجوي؟
    Necesito sentarme y pensar en la ilusión más grande de todas: yo. Open Subtitles علي فقط الجلوس والتفكير في أكبر وهم على الإطلاق، أنا.
    La presencia de ustedes aquí ha demostrado que la generación a que pertenecen puede superar esos límites estrechos y pensar en términos mucho más amplios. UN وبحضورنا هنا تثبتون جميعا أن جيلكم يستطيع تجاوز الحدود الضيقة والتفكير بعقلية أوسع كثيرا.
    - La descompartimentación de las organizaciones nacionales e internacionales a fin de actuar y pensar de manera transversal y coherente; UN - إزالة الحواجز بين المنظمات الوطنية والدولية من أجل العمل والتفكير بشكل جماعي وعلى نحو متضافر ومتسق.
    Al parecer, la mayoría de los grupos y divisiones han venido trabajando en sus propios compartimientos estancos, sin aprovechar la gobernanza local como plataforma común para agruparse y pensar estratégicamente. UN فمعظم المجموعات والشعب تبدو كما لو كانت تعمل في صوامع خاصة بكل منها دون أن تستخدم الإدارة المحلية كمنصة مشتركة تتيح التلاقي والتفكير بصورة استراتيجية.
    En cierta ocasión, cuando todos estos empresarios nuevos tenían que sentarse y pensar; se entusiasmaron con lo que podían ser. TED اذاً هي لحظة من الوقت حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه
    Antes de hacer cualquier crítica social es necesario levantar el velo de la obviedad y pensar en forma un poco diferente. TED قبل أن نقوم بأي نقد اجتماعي لذلك أصبح من اللازم رفع ذلك الستار والتفكير قليلًا بطريقة مختلفة
    y pensar en excusas para no hacer lo que realmente debes hacer si quieres una gran carrera. TED ونفكر بأعذار عن عدم قيامكم بأعمال يجب عليكم القيام بها للحصول على مسيرة عمل عظيمة
    Vamos a hacer una pausa un momento y pensar en esto de 4 grados en la temperatura media global. TED والآن، لنأخذ استراحة لمدة وجيزة ونفكر في متوسط درجات الحرارة المقدر بأربع درجات.
    Puedo decir un "Padre Nuestro" y pensar en almuerzo al mismo tiempo. Open Subtitles أستطيع أن أحدّث "أبانا" وأفكر في الغداء, في الوقت نفسه.
    Sólo conseguí cerrar mis ojos y pensar en él y lo creo Open Subtitles علي فقط أن أغمض عيناي وأفكر به لأعلم انني أثق به
    Tal ves deberías sentarte aquí y pensar en todo el dolor que me has causado. Open Subtitles ربما يجب أن تجلس هنا وتفكر في كل الألم الذي تسببت لي فيه
    La hija de Alice me dijo que cada vez que Alice se enfrentaba a un colega científico, estos le hicieron pensar y pensar, una y otra vez. TED ابنة أليس أخبرتني بأنه كل مرة أليس تواجهت مع زميل باحث، جعلوها تفكر وتفكر مرة بعد أخرى.
    Y gracias a mi experiencia, ahora mis nietas tienen más herramientas para valerse por sí solas y pensar por sí mismas sin tener que seguir las creencias culturales. TED وبسبب تجربتي، فإن حفيداتي، هن الآن جاهزات أكثر مني للوقوف وحدهن و التفكير بأنفسهن دون الاعتماد على المعتقدات الثقافية.
    y pensar que ya había acabado de beber, preocupada por el chico perdido. Open Subtitles و تفكر اني كنت جالـسه هناك احتسي الشراب قلـقه حول ذلك الطفل الصغير
    Sólo necesitamos respirar hondo y pensar, y tendremos la respuesta enfrente de nosotras. Open Subtitles يجب ان نتنفس بعمق و نفكر و الحجواب سيكون امامنا
    Bueno, me gusta cerrar los ojos y pensar en Inglaterra. Open Subtitles حسنا ، أنا أحب أن أغلق عيني و أفكر في انجلترا
    y pensar que esa chica... está allá afuera... en una caja... ahora mismo... Open Subtitles ... ومجرد التفكير بتلك الفتاة هناك في الخارج داخل صندوق الآن
    Es preciso examinar y pensar desde otra perspectiva la gobernanza ambiental a nivel internacional, teniendo en cuenta el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN وهناك حاجة لاستعراض نظام الإدارة البيئية الدولية وأن نعيد التفكير فيه، آخذين في الاعتبار مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تكن مختلفة.
    Estoy tan disgustada.... y pensar que un monstruo ha estado en mi casa.... Open Subtitles أنا في غاية الغضب لمجرد التفكير أن هذا الوحش كان بالمنزل
    y pensar que te la confié, que la llevabas a casa cuando yo estaba borracho. Open Subtitles و بالتفكير بأني قد وثقت بك معها بأنني وثقت بك لتوصلها إلى المنزل عندما أكون ثملاً
    y pensar que iba a compartir mi vida contigo. Open Subtitles وكنت أعتقد بأنّني كنت مستعدّ لتشاركيني حياتي
    y pensar en la calidad de vida que mejora cuando le devuelves tiempo a la gente y les quitas ansiedad. TED وفكر في نوعية الحياة التي تتحسن عندما تعيد للناس وقتهم و التخلص قليلا من القلق.
    y pensar que alguien me diga que no puedo estar con ellos, que no los puedo ver todos los dias... Open Subtitles وفكرة أننى لا أستطيع رؤيتهم والبقاء معهم يومياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more