1990: Organizó el Seminario sobre problemas y perspectivas de los derechos humanos en Nepal. | UN | ١٩٩٠: نظم حلقة دراسية بشأن مشاكل وآفاق حقوق اﻹنسان فى نيبال. |
PROBLEMAS DE COMERCIO EXTERIOR y perspectivas de DESARROLLO | UN | قضايا التجارة وآفاق التنمية في البلدان النامية الجزرية |
Las cuestiones relacionadas con la diversidad y la equidad son fundamentales en toda la labor de la organización, al igual que las experiencias y perspectivas de mujeres de diversas procedencias y culturas. | UN | تتصدَّر مسائل التنوع والمساواة جميع الأعمال وكذلك خبرات ومنظورات المرأة من شتى الخلفيات والثقافات. |
La serie de informes sobre las perspectivas del medio ambiente mundial presenta la mejor información y perspectivas de que se dispone hoy acerca del medio ambiente en el mundo. | UN | وتعكس سلسلة تقارير `توقعات البيئة العالمية ' أفضل المعلومات والمنظورات المتاحة اليوم بشأن البيئة العالمية. |
Estado y perspectivas de la ciudad árabe II: diseño de una política social para fomentar la inclusión social | UN | وضع المدينة العربية وآفاقها المستقبلية، الجزء الثاني: تصميم للسياسات الاجتماعية يساعد على تحقيق الإدماج الاجتماعي |
Ha sido reconocida por el Gobierno como organismo encargado de registrar las preocupaciones y perspectivas de la mujer. | UN | وتعترف الحكومة بالمجلس بوصفه الهيئة التي تدافع عن شواغل المرأة ووجهات نظرها. |
El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: el papel del Consejo de Seguridad en las crisis humanitarias: desafíos, experiencia adquirida y perspectivas de futuro | UN | 43 - صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية -التحديات والدروس المستفادة والطريق إلى المستقبل |
Conclusiones y perspectivas de la congelación de activos Prohibición de viajar | UN | الاستنتاجات والتوقعات المتعلقة بتجميد الأصول المالية |
PRINCIPALES PROBLEMAS COMERCIALES y perspectivas de DESARROLLO | UN | القضايا الرئيسية للتجارة وآفاق البلدان الجزرية في منطقة |
II. CUESTIÓN II. LOS ROMANÍES: PROBLEMAS y perspectivas de CARA AL LOGRO DE LA | UN | ثانياً- المحور الثاني: الروما: " قضايا وآفاق على طريق المساواة 30-46 10 |
11.00 horas Situación de la energía de la biomasa en los países en desarrollo y perspectivas de colaboración internacional | UN | حالة الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية في البلدان النامية وآفاق التعاون الدولي |
Mayor comprensión de los problemas relativos a la evolución y gestión de la globalización y a la interdependencia mundial, y sus consecuencias para las políticas y perspectivas de desarrollo | UN | زيادة فهم المشاكل المتعلقة بتطور وإدارة العولمة وبالترابط العالمي وتأثيرها على سياسات وآفاق التنمية. البرنامج الفرعي |
La paz siempre será precaria y reversible sin un entorno económico favorable y perspectivas de un desarrollo auténtico. | UN | وإن السلام سيظل متقلبا وقابلا للانتكاس من دون بيئة اقتصادية مشجعة وآفاق إنمائية حقيقية. |
De hecho, la mayoría de las instituciones de investigación establecidas están basadas en el extranjero y sostienen distintos puntos de vista y perspectivas de los problemas de los países en desarrollo. | UN | بل إن معظم مؤسسات البحوث الراسخة توجد مقارها في البلدان اﻷجنبية، ولديها آراء ومنظورات مختلفة بشأن المشاكل التي تواجهها في البلدان النامية. |
La formación impartida al personal contratado incluyó un componente sobre las cuestiones y perspectivas de género. | UN | وقد شمل تدريبهم عنصرا يتعلق بالقضايا والمنظورات الجنسانية. |
1985 Función y perspectivas de las Naciones Unidas | UN | ١٩٨٥ منظمة اﻷمم المتحدة: دورها وآفاقها |
El Comité recomienda también que el Estado parte garantice la presencia de un porcentaje proporcional de mujeres en puestos directivos a fin de tener mejor en cuenta las necesidades y perspectivas de la mujer. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة وجود نسبة مئوية من النساء في مناصب صنع القرار متناسبة مع أعدادهن من أجل مراعاة احتياجات المرأة ووجهات نظرها بشكل أفضل. |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: el papel del Consejo de Seguridad en las crisis humanitarias - desafíos, experiencia adquirida y perspectivas de futuro | UN | صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية - التحديات والدروس المستفادة والطريق إلى المستقبل |
* Contribución al informe del Secretario General sobre las tendencias y perspectivas de los productos básicos | UN | المساهمة في تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتوقعات المتعلقة بالسلع الأساسية |
Tercero: Situación real y perspectivas de futuro | UN | ثالثاً : الواقع الحالي والنظرة المستقبلية: |
TENDENCIAS y perspectivas de LA COLABORACION DEL UNICEF EN LA REGION | UN | اتجاهات واحتمالات تعاون اليونيسيف في المنطقة |
:: Es indispensable que las Naciones Unidas presten la debida atención a las opiniones y perspectivas de las mujeres, en particular respecto de las cuestiones relacionadas con la trata y las faltas graves de índole sexual. | UN | :: ويلزم الأمم المتحدة الاستماع إلى آراء ووجهات نظر النساء وإيلاؤها الاهتمام اللازم. |
Una reunión de un grupo especial de expertos y labor preparatoria conexa sobre la situación y perspectivas de la integración y cooperación regionales. | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص واﻷعمال التحضيرية ذات التصلة بشأن حالة ومستقبل التكامل والتعاون الاقليميين. |
En el período que se evalúa se realizaron dos talleres nacionales y un Taller Internacional de Cátedras, Programas y Centros de Estudios de la Mujer en los cuales se hizo balance de los logros, obstáculos y perspectivas de la introducción del enfoque de género. | UN | وفي الفترة قيد التقييم، نظمت حلقتان من حلقات العمل وحلقة دولية للدراسات الجامعية وبرامج ومراكز لدراسات المرأة جرت فيها موازنة الإنجازات والعقبات ووجهات النظر الخاصة بمسألة الجنسين. |
En el párrafo 12 del Acuerdo Básico, se estipula que la comunidad serbia tiene derecho a nombrar un concejo conjunto de municipios, lo que constituye un requisito importante para garantizar que los serbios puedan influir debidamente en sus condiciones y perspectivas de vida y desarrollo. | UN | وتنص الفقرة ١٢ من الاتفاق اﻷساسي على حق المجتمع الصربي في تعيين مجلس مشترك للبلديات، وهو يمثل شرطا هاما لضمان التأثير الكافي للصرب على أحوال ومناظير حياتهم وتنميتهم. |
1. La prevención del delito y la justicia penal en el contexto del desarrollo: realidades y perspectivas de la cooperación internacional | UN | 1- منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق التنمية: واقع التعاون الدولي وآفاقه. |
34ª sesión Reunión sobre el tema “La crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y perspectivas de restablecer la confianza y el crecimiento económico” | UN | الجلسة 34 جلسة عن " الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي " |