Por su propia naturaleza, muchos de los temas abordados deberían ser considerados por la Asamblea General y por el Consejo Económico y Social, y no por el Consejo de Seguridad. | UN | فكثير من هذه المواضيع، نظرا لطبيعتها، ينبغي أن تنظر فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وليس مجلس الأمن. |
Convendría, pues, que fueran examinadas por los Estados miembros de las comisiones regionales y por el Consejo Económico y Social. | UN | وأنه ينبغي للدول الأعضاء في تلك اللجان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام باستعراضها. |
Prepara los borradores definitivos de los planes de mediano plazo y de los proyectos de presupuesto por programas, teniendo en cuenta las prioridades de programa establecidas por la Comisión y por el Consejo Económico y Social; | UN | تعد المشاريع النهائية للخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية المقترحة، مع مراعاة اﻷولويات البرنامجية التي تحددها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Solicitó además a la División que elaborara en 2015, a más tardar, un proyecto de resolución sobre el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2020 para su aprobación por la Comisión de Estadística y por el Consejo Económico y Social. | UN | وطلبت كذلك إلى الشعبة أن تعدّ بحلول عام 2015 مشروع قرار عن البرنامج العالمي للسكان والمساكن لعام 2020 تمهيداً للموافقة عليه من قبل اللجنة الإحصائية وإقراره من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La base legislativa y el mandato del programa se derivan de la resolución 46/182 de la Asamblea General, en la que la Asamblea reafirmó los principios rectores de la asistencia humanitaria y reiteró las anteriores decisiones y resoluciones aprobadas por ella y por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia humanitaria y el liderazgo del Secretario General para responder a los desastres naturales y otras emergencias humanitarias. | UN | ويستمد البرنامج سنده التشريعي وولايته من قــــرار الجمعية العامة 46/182، الذي نصَّت فيه الجمعية على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستجابة الإنسانية، وعزَّز القرار هذا، القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى. |
Observando que el Programa fue reexaminado por el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en su 37º período de sesiones, y por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994, | UN | واذ تلاحظ أن البرنامج كان موضع استعراض من قبل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورتها السابعة والثلاثين ومن المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٤٩٩١، |
La recomendación fue aprobada por la Comisión (decisión 1992/109) y por el Consejo Económico y Social (decisión 1992/251). | UN | وقد أيد التوصية كل من لجنة حقوق الانسان )المقرر ٢٩٩١/٩٠١( والمجلس الاقتصادي والاجتماعي )المقرر ٢٩٩١/١٥٢(. |
Esa decisión fue respaldada por la Comisión en su resolución 1989/13 y por el Consejo Económico y Social en su decisión 1989/138. | UN | وأيدت اللجنة ذلك القرار في قرارها والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٩٨٩١/٨٣١. |
Esa decisión fue respaldada por la Comisión en su resolución 1989/13 y por el Consejo Económico y Social en su decisión 1989/138. | UN | وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان ذلك القرار في قرارها ٩٨٩١/٣١ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٩٨٩١/٨٣١. |
Por otra parte, la convención debería destacar los vínculos existentes entre la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo, de conformidad con las resoluciones aprobadas sobre ese tema por el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente y por el Consejo Económico y Social. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقية يجب أن تؤكد العلاقة بين الجريمة المنظمة واﻹرهاب وذلك وفقا للقرارات التي اتخذها في هذا الصدد المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Esa decisión fue respaldada por la Comisión en su resolución 1989/13 y por el Consejo Económico y Social en su decisión 1989/138. | UN | وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان ذلك القرار في قرارها ٩٨٩١/٣١ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٩٨٩١/٨٣١. |
Como muchos otros Estados, Cuba considera que la naturaleza interdependiente entre el desarrollo y los derechos humanos reconocida en Viena y endosada reiteradamente por la Asamblea General y por el Consejo Económico y Social plantea un vínculo simétrico. | UN | وكوبا، مثلها مثل دول أخرى كثيرة، ترى أن طابع الترابط بين التنمية وحقوق اﻹنسان، وهو طابع اعترف بــه فــي فيينا، وصدقت عليه مرارا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعــي، يسلــم بوجود حلقة متماثلــة. |
La atención principal se centrará ahora en la aplicación, conforme a lo solicitado por el Consejo de Seguridad y por el Consejo Económico y Social. | UN | 7 - ولسوف يتجه التركيز الأساسي حاليا صوب التنفيذ، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cabo Verde reúne por segunda vez consecutiva los criterios de exclusión definidos por el Comité de Políticas de Desarrollo y por el Consejo Económico y Social. | UN | وقد تأهلت الرأس الأخضر مرة أخرى لكي تنتقل من فئة أقل البلدان نموا طبقا لمعايير وقواعد الانتقال التي تستخدمها لجنة السياسات الإنمائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un resultado positivo de ese procedimiento, en el que podría inspirarse la Comisión, consistía en que los autores de las comunicaciones eran informados de las decisiones adoptadas en todas las etapas del procedimiento, es decir, por el Grupo de Trabajo, por la Comisión y por el Consejo Económico y Social. | UN | ويتمثل تطور إيجابي طرأ على هذا الإجراء يمكن أن تسترشد به اللجنة في إبلاغ أصحاب الرسائل بالقرارات المتخذة خلال جميع مراحل الإجراء، أي من قبل الفريق العامل واللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Asimismo, la Comisión de Estadística solicitó a la División que elaborara en 2015, a más tardar, un proyecto de resolución sobre el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2020 para su aprobación por la Comisión y por el Consejo Económico y Social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة الإحصائية من الشعبة أن تعدّ بحلول عام 2015 مشروع قرار عن البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2020 تمهيدا للموافقة عليه من قبل اللجنة وإقراره من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
m) Solicitó a la División de Estadística de las Naciones Unidas que elaborara en 2015, a más tardar, un proyecto de resolución sobre el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2020 para su aprobación por la Comisión de Estadística y por el Consejo Económico y Social. | UN | (م) طلبت من شعبة الإحصاءات أن تعدّ بحلول عام 2015 مشروع قرار عن البرنامج العالمي للسكان والمساكن لعام 2020 تمهيدا للموافقة عليه من قبل اللجنة الإحصائية وإقراره من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La base legislativa y el mandato del programa se derivan de la resolución 46/182 de la Asamblea General, en la que la Asamblea reafirmó los principios rectores de la asistencia humanitaria y reiteró las anteriores decisiones y resoluciones aprobadas por ella y por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia humanitaria y el liderazgo del Secretario General para responder a los desastres naturales y otras emergencias humanitarias. | UN | ويستمد البرنامج سنده التشريعي وولايته من قــــرار الجمعية العامة 46/182، الذي نصَّت فيه الجمعية على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستجابة الإنسانية، وعزَّز القرار هذا، القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى. |