"y por eso" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولهذا السبب
        
    • ولذلك
        
    • لهذا السبب
        
    • و لهذا
        
    • ولذا
        
    • و لذلك
        
    • وهذا سبب
        
    • ولِهذا
        
    • ومن أجل ذلك
        
    • وهذا هو السبب
        
    • ولأجل ذلك
        
    • وهذا هو سبب
        
    • و هذا سبب
        
    • وبالتالي
        
    • فإنهم بالتالي
        
    Me parece muy importante la complementariedad, Y por eso seguiremos trabajando por la humanidad. UN إن التكاملية هامة، ولهذا السبب نود أن نواصل العمل من أجل البشرية.
    Unos pasafronteras la ayudaron a salir de Burundi, Y por eso carece de información sobre el pasaporte con el que viajó a Suecia. UN وقد غادرت بوروندي بمساعدة مهربين، ولهذا السبب فهي لا تمتلك أية معلومات عن جواز السفر الذي استخدمته للسفر إلى السويد.
    Y por eso tenemos que esforzarnos para levantarnos, caminar y levantar objetos. TED ولذلك يجب ان نستخدم طاقتنا العضلية لنقف ونتجول ونرفع الأشياء.
    Y" por eso en la luna de miel se parecía a Diana Ross. Open Subtitles لهذا السبب صورنا بشهر العسل تبدو كانني صورت مع ديانا روس
    Y sé que tú lo entiendes, Y por eso te pedí que vinieras. Open Subtitles و أعلم أنك تفهم هذا و لهذا طلبت منك أن تأتي
    Todavía no hemos visto el nuevo texto Y por eso me pregunto si estará listo para someterlo a votación mañana. UN ونحن لم نر هذا النص الجديد حتى اﻵن، ولذا نتساءل عما إذا كان معدا للبت فيه غدا.
    Unos pasafronteras la ayudaron a salir de Burundi, Y por eso carece de información sobre el pasaporte con el que viajó a Suecia. UN وقد غادرت بوروندي بمساعدة مهربين، ولهذا السبب فهي لا تمتلك أية معلومات عن جواز السفر الذي استخدمته للسفر إلى السويد.
    Y por eso me complace hablarles sobre todos los ambientes estudiados ahora, y esto es realmente un campo propio. TED ولهذا السبب أنا سعيدة لأطلعكم على كل دراسات الأجواء الآن وهذ حقا حقل في حد ذاته
    Ha tenido un contratiempo... Y por eso... la conferencia de prensa se cancela. Open Subtitles حدثت له ازمه مؤقته مؤسفه ولهذا السبب اللقاء الصحفي قد الغي
    Y por eso a veces puede que te enfades mucho con nosotros cuando necesitemos que hagas algunas cosas. Open Subtitles ولهذا السبب في بعض الأحيان قد تغضبين منا للغاية عندما نريد منكِ فعل بعض الأمور
    Por eso vemos la mancha fría Y por eso hay un flujo oscuro de galaxias moviéndose a través del cosmos. Open Subtitles ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات الذي يتحرك في الكون
    Y por eso esta noche voy a celebrarlo y me comprometo a defenderlo. Open Subtitles ولهذا السبب أنا سأحتَفِلُ بِه الليله، وسأكون راغِبَةً أن أُدافع عنْهُ.
    Quiero para simular niebla, Y por eso he traído un pañuelo conmigo. TED ولذلك اريد ان احاكي الضباب ولذلك احضرت معي هذا المنديل
    Y por eso estoy contento de que tengamos esta oportunidad de hablar. Open Subtitles ولذلك أنا سعيدٌ جداً بأن أُتيحت لنا هذه الفرصة للتحدّث
    Y por eso necesitamos atrapar a este maldito asesino de policías nosotros mismos... Open Subtitles ولذلك ، يجب علينا القبض على هذا الحثالة، وقاتل الشرطة بأنفسنا
    Los paramédicos dicen que Sara estaba dormida Y por eso quizá sobrevivió. Open Subtitles يقول المسعفون إن ساره كانت نائمة وربما نجت لهذا السبب
    Y por eso es por lo que estamos aquí hoy, para ayudar a recaudar dinero para que tengan una casa nueva. Open Subtitles و لهذا السبب نحن اليوم هنـا كي نسـاعد في جمـع النقود كـي يتمكنَّ من الحصول على منـزل جديد
    Sin embargo, hemos evolucionado y aprendido a darle a las cosas la importancia que realmente tienen Y por eso no intervinimos para responderle al representante de la Federación de Rusia. UN إلا أننا تطورنــا وتعلمنا كيــف نعطي المسائل وزنها المناسب، ولذا فإننا لن نرد على ممثل الاتحاد الروسي.
    Sí, Y por eso es que todo el mundo quiere quitártela de las manos. Open Subtitles حسنا، أنت أحضرت القصة و لذلك الجميع هنا يحاولون أن يسرقوها منك
    Pero no delataste a nadie Y por eso estás gozando de buena salud. Open Subtitles ولكنك لم تبح بأي أسماء وهذا سبب أنك حي ترزق، أفهمت؟
    Y por eso el joven Noah tendrá que educarse en otro lugar. Open Subtitles ولِهذا نوح شاب سَيَكُونُ إرادة تعليمه في مكان آخر.
    ¿Y por eso se supone que voy a sentir a ese niño más cercano? Open Subtitles ومن أجل ذلك من المفترض أن أشعر بالقرابة تجاه ذلك الطفل؟
    Y por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    Me convertiste en un hombre al amarme, Holly Y por eso te estoy eternamente agradecido. Open Subtitles لقد جعلتيني رجلاً بحبك لي ، هولي ولأجل ذلك أنا ممتن لكي للأبد
    Dios sabía lo que habíamos hecho, Y por eso me hizo esto. Open Subtitles الرب يعلم ما اغترفناه، وهذا هو سبب فعله هذا بي.
    Estoy de nuevo con mi fobia de compromiso Y por eso aún estoy soltera. Open Subtitles أعرف انني أصاب بذعر الارتباط مرة أخرى و هذا سبب أني عزباء
    Significa que será como tú, Y por eso querrá hacerlo mejor que tú y tú lo odiarás por eso. Open Subtitles هذا يعني أنه سيكون مثلك، وبالتالي سوف يريد أن يكون أفضل منك، وسوف تكرهه بسبب ذلك.
    El sistema de justicia penal y los legisladores no son inmunes a estos valores Y por eso no siempre se ha considerado que la violencia contra la mujer tenga la misma gravedad que otros tipos de violencia. UN ونظراً لأن نظام القضاء الجنائي والمشرعين ليسوا بمنأى عن هذه القيم فإنهم بالتالي لا ينظرون دوما إلى العنف ضد المرأة بنفس الجدّية التي يولونها لضروب العنف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more