Incumbe al Estado determinar qué consecuencias se producirían Y por qué constituirían una amenaza directa para la seguridad nacional. | UN | وعلى الدولة أن تحدد ما هي اﻵثار التي يستتبعها ذلك ولماذا تشكل تهديدا مباشرا لﻷمن القومي. |
Y ¿por qué hablamos de esta experiencia ostensiblemente buena como si fuéramos víctimas? | TED | ولماذا نتحدث عن هذه التجربة الجميلة ظاهريًّا كما لو أنّنا ضحايا؟ |
El problema comienza cuando hay que discutir quién merece "qué" y "por qué". | TED | تبدأ الأسئلة الحقيقية عندما نأتي للجدل حول من يستحق ماذا ولماذا. |
¿Y por qué una buena intimidad no garantiza buen sexo, contrario a la creencia popular? | TED | و لماذا لا تضمن العلاقه الحميمة علاقة جنسية جيدة، علي عكس الإعتقاد الشائع؟ |
A pesar de todo, siempre he sabido quién soy Y por qué estoy aquí. | Open Subtitles | عبر كل هذه الأحداث ، لطالما عرفتُ من أنا ولمَ أنا هنا |
¿Y por qué ni siquiera me estoy preguntando porque viniste con ellas? | Open Subtitles | ولم لستُ لا أتسائل حتى عن سبب جلبك إياها معك؟ |
¿No me dirá qué estaba haciendo aquí Y por qué estaba llorando? | Open Subtitles | هلا أخبرتني ما الذي تفعلينه هنا ولماذا كنتِ تبكين ؟ |
De cómo Y por qué habían partes de NO9 en el helicóptero de Hassler. | Open Subtitles | مثل كيف ولماذا قطع رقم 9 وُجدت في خزانات وقود مروحية هاسلر |
Alguien me diga quién es esa mujer, Y por qué intenta impresionarla tanto. | Open Subtitles | آمل أن يخبرني أحد من هذه المرأة ولماذا تحاول إذهالها بشدة |
¿Y por qué debería yo, un dermatólogo experimentado enviarlo a ver a otro doctor? | Open Subtitles | جورج، ولماذا أرسله أنا، الطبيب المتدرب بجامعة جوليارد للفنون، إلى طبيب آخر؟ |
Exactamente, Gus. ¿Y por qué tiene que guardar el palacio tan oscuro? | Open Subtitles | بالضبط غوسا ولماذا هم يَجِبُ أَنْ يَبقوا القصرَ لذا ظلامَ |
¿Y por qué volví a la RDA? | Open Subtitles | ولماذا عدت إلى جمهورية ألمانيا الديمقراطية |
- No, no lo harás. - ¿Y por qué tenemos que ir contigo? | Open Subtitles | لا هذا غير واجب عليكى ولماذا يجب أن نذهب معكى ؟ |
Oí también preguntas sobre cómo pasas el tiempo con esos niños Y por qué. | Open Subtitles | هناك أيضا أسئلة حول كيف تقضي وقتك مع أولئك الأولاد ولماذا ؟ |
Los modelos matemáticos nos dicen exactamente cuándo Y por qué esto es posible. | TED | النماذج الرياضية تقول لنا بالضبط متى و لماذا يكون هذا ممكنا. |
Eso es lo que era. ¿Y por qué estábamos aferrados a eso? | TED | هذا ما كان عليه الحال. و لماذا كنا متعلقين بهذا؟ |
¿Y por qué mis agentes encontraron esta .45 sin registrar en su apartamento, que justamente coincide con el tamaño del agujero de bala de mi victima? | Open Subtitles | ولمَ المحقق لديّ وجد هذا السلاح غير المسجل ذو عيار 45 في شقتك والذي يحدث أنّه يطابق حجم ثقب الرصاصة في ضحيّتي؟ |
No explica por qué hay dos cifras Y por qué aún así considera que esa información es confiable y digna de ser citada en su informe provisional. | UN | ولم يوضح سبب إيراد مجموعتين من اﻷرقام وسبب ركونه لهذه المعلومات وجدارتها بالاقتباس في تقريره المؤقت. |
¿Y saben por qué están orgullosos? ¿Saben por qué se ven así? ¿Y por qué me esforcé tanto para fotografiarlos y presentarles? | TED | وهل تعرفون لما هم فخورين بأنفسهم؟ هل تعرفون لما يبدون بهذا الشكل ولما كسرت ظهري حقيقة لتصويرهم وتقديمهم اليكم؟ |
¿Por qué no le preguntas quién lo mató Y por qué nadie lo vio? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا تسأل التربة من قتلهُ؟ و لمَ لم يرهُ أحد؟ |
Y no estamos cerca de averiguar quién hizo esto Y por qué. | Open Subtitles | و لم نقترب حتى من معرفة الفاعل وسبب قيامه بذلك |
Era esencial que el PNUD mostrara resultados e indicara cuáles eran las medidas que surtían efecto y cuáles no Y por qué razón. | UN | وقالت إن من الجوهري أن يُظهر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النتائج وأن يبين ما نجح وما لم ينجح وأسباب ذلك. |
La historia nos enseña que esos errores se pueden pagar tarde o temprano. ¿Y por qué razón convertir en enemigos a aquellos que pueden ser nuestros amigos? | UN | ويعلمنا التاريخ أن مثل هذه الأخطاء يجب أن يُدفع ثمنها عاجلا أم آجلا. فلماذا نصنع أعداء من أناس يمكن أن يكونوا أصدقاءنا؟ |
Y si fingimos que no lo son, o si dejamos que el miedo nos abrume, los niños no van a aprender cómo Y por qué usarlos. | TED | وإذا تظاهرنا بأنها ليست كذلك، أو إذا غمرتنا مخاوفنا، فلن يتعلم الأطفال أبدًا كيف ولِمَ يستخدمون هذه الشاشات. |
Todos buenos hombres, esposas y niños se han ido, ¿y por qué? | Open Subtitles | , كل الرجال الجيدون زوجات و أطفال قد ماتوا , ومن أجل ماذا ؟ |
Abrir estas cosas y ver cómo funcionan Y por qué funcionan y qué son. | TED | أن تفتح هذا الشئ ليتضح لك كيف يعمل و لما و ما طبيعته. |
Y ¿por qué no vamos y echamos un rápido vistazo al menisco? | TED | لِمَ لا نذهب ونلقي نظرة سريعة على الغضروف المفصلي. |
No obstante, el orador se pregunta por qué no se han sometido todavía casos a la Comisión Y por qué los Estados siguen estableciendo nuevos órganos en lugar de recurrir a la Comisión. | UN | بيد أنه تساءل عن عدم عرض أي قضايا على اللجنة وعن سبب استمرار الدول في إنشاء هيئات جديدة بدلا من اللجوء إلى هذه اللجنة. |
Alguien quiere tenderle una trampa, y vamos a averiguar quién Y por qué. | Open Subtitles | لقد أوقع بها شخص ما، وسنكتشف مَن هو، وما السبب |