Se efectuaron visitas a Accra, Kigali y Port Louis en el último trimestre de 2004. | UN | وأجريت زيارات إلى أكرا وبورت لويس وكيغالي في الربع الأخير من عام 2004. |
Se capacitó a funcionarios públicos mediante cursillos y campañas de sensibilización en Bo, Moyamba, Kenema, Makeni, Koidu y Port Loko | UN | دُرب موظفون حكوميون عن طريق حلقات عمل وحملات توعية في بو ومويامبا وكينيما وماكيني وكويدو وبورت لوكو |
Reuniones de Funcionarios Superiores del Commonwealth, Seychelles, 1988 y Port Moresby, 1990 | UN | اجتماعات كبار مسؤولي الكومنولث، سيشيل، ١٩٨٨، وبورت موريسبي، ١٩٩٠ |
Visitas a East London y Port Elizabeth y reuniones con grupos de observadores coordinados de la UNOMSA y con comités locales de paz. | UN | زيارات الى ايست لندن وبورت اليزابيث، واجتماعات مع أفرقة بعثة اﻷمم المتحدة المنسقة ولجان السلم المحلية. |
La gran mayoría de los refugiados vive principalmente en Libreville y Port Gentil, donde muchos han logrado encontrar un empleo o se dedican al comercio. | UN | وأغلبية اللاجئين تعيش أساسا في ليبرفيل وبور جانتي حيث استطاع العديدون من بينهم وجود شغل أو ممارسة التجارة. |
La misión llevó a sus miembros a la Ciudad del Cabo, Johannesburgo, Pretoria, East London y Port Elizabeth. | UN | وقد ذهبت البعثة بأعضائها إلى كيب تاون، وجوهانسبرغ، وبريتوريا، وإيست لندن، وبورت اليزابيث. |
Reuniones de Funcionarios Superiores del Commonwealth, Seychelles, 1988, y Port Moresby, 1990 | UN | اجتماعات كبار مسؤولي الكومنولث، سيشيل، ١٩٨٨، وبورت موريسبي ١٩٩٠ |
Visitaron juntos Lungi el 8 de octubre y Port Loko el 13 del mismo mes. | UN | وزارا معا لونغي في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر وبورت لوكو في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
:: Viajes de evaluación a Kono, Kambia y Port Loko para informar a los repatriados sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. | UN | :: قامت برحلات تقييميه إلى كونو وكامبيا وبورت لوكو لتثقيف العائدين بشأن لجنة الحقيقة والمصالحة |
Talleres de reparación y mantenimiento operativos en Mammy Yoko, Hastings, Bo, Kenema, Magburaka, Koidu y Port Loko | UN | تشغيل أوراش الإصلاح والصيانة في مامي يوكو وهاستنغز وبو وكينيما وماغبوراكا وكويدو وبورت لوكو. |
Las consultas celebradas esta semana a nivel de ministros constituyeron una actividad complementaria de las consultas oficiales celebradas recientemente en Honiara y Port Moresby. | UN | وتعتبر المشاورات التي جرت على المستوى الوزاري هذا اﻷسبوع متابعة للاجتماعات اﻷخيرة التي انعقدت على مستوى الرسميين في هونيارا وبورت موريسبي. |
Los miembros de la misión se reunieron además con representantes de los comités de paz locales de la Comisión Electoral Independiente, organizaciones no gubernamentales, el ANC y el PAC en East London y Port Elizabeth. | UN | واجتمع أعضاء البعثة أيضا مع ممثلي لجان السلم المحلية التابعة للجنة الانتخابية المستقلة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤتمر الوطني اﻷفريقي، ومؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين في إيست لندن وبورت إليزابيث. |
Además, recibieron información de los equipos coordinados de observadores de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA) en East London y Port Elizabeth, donde, además, se reunieron con representantes de los comités de paz locales. | UN | كما شهدوا جلسات احاطة إعلامية عقدتها أفرقة المراقبين المنسقة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في ايست لندن وبورت اليزابيث، حيث اجتمعوا أيضا مع ممثلي لجان السلم المحلية. |
Durante las últimas dos semanas se han llevado a cabo siete operaciones de este tipo: en Les Cayes, Isle de la Gonaive, St. Marc, Gonaives, Belle Anse, Belladere y Port de Paix. | UN | وقد تم إنجاز سبع من هذه المهام خلال اﻷسبوعين الماضيين، في ليس كايس، وإيل دي لا غونيف، وسان مارك، وغونيف، وبل آنس، وبيادير، وبورت دي بيي. |
La fuerza se ha extendido a otras tres zonas periféricas: St. Marc, Gonaive y Port de Paix. | UN | فقد امتد انتشار القوة الى ثلاثة مناطق جديدة من المناطق البعيدة، وهي: سان مارك، وغونيف، وبورت - بيي. |
Los miembros de la misión se reunieron con representantes de los comités de paz locales, organizaciones no gubernamentales, el ANC y el PAC en East London y Port Elizabeth. | UN | واجتمع أعضاء البعثة مع ممثلي لجان السلم المحلية ومنظمات غير حكومية، والمؤتمر الوطني اﻷفريقي، ومؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين في إيست لندن وبورت إليزابيث. |
En las últimas semanas se ha comunicado un aumento perceptible de las actividades de vigilantismo, sobre todo en Puerto Príncipe, Cap Haïtien y Port de Paix. | UN | وقد وردت أنباء عن حدوث زيادة ملحوظة في أنشطة جماعات الاقتصاص المحلية في غضون اﻷسابيع القليلة الماضية ولا سيما في بورت أو برينس وكاب هايتين وبورت دي باي. |
Los Relatores Especiales comunicaron asimismo al Gobierno que deseaban visitar varias regiones del país, como Lagos, Abuja, Kaduna, Kano y Port Harcourt, y que, a juicio suyo, se necesitarían como mínimo dos semanas para llevar a cabo la misión. | UN | كما أبلغ المقرران الخاصان الحكومة بأنهما يودان زيارة عدة مناطق في البلد، مثل لاغوس وأبودجا وكادونا وكانو وبورت هاركورت، وأن البعثة تتطلب في رأيهما أسبوعين كحد أدنى. |
1992-1997: Diputada por East Kingston y Port Royal | UN | عضو في البرلمان عن شرق كينغستون وبور روايال |
Etiopía utiliza el puerto de Mombasa, además del de Djibouti, en tanto que el Sudán meridional se sirve de Mombasa y Port Sudan. | UN | وتستخدم إثيوبيا ميناء مومباسا، فضلاً عن ميناء جيبوتي، بينما يستخدم جنوب السودان مينائي مومباسا وبور سودان. |
Recientemente, egresados de la fuerza provisional de seguridad pública ayudaron a garantizar la seguridad del Presidente Aristide durante su visita a Jacmel, Les Cayes y Port Salut. | UN | ومنــذ عهــد قريب ساعد متخرجون تابعون للقوة المؤقتة لﻷمن العام فــي توفيـر الحمايـة اﻷمنية للرئيس أريستيد أثناء الزيارات التي قـام بهـا إلـى جاكميل وليه كايي وبور سالو. |