"y precursores" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسلائف
        
    • وسلائفها
        
    • وسلائف
        
    • والمواد الخام المخدرة
        
    • والكيماويات السليفة
        
    • والكيمياويات السليفة
        
    • والمركبات الأولية
        
    • وسلائفه
        
    • والمواد الكيميائية السليفة
        
    • ومواد السلائف الكيميائية
        
    • والسوالف
        
    • والسﻻئف التي
        
    Esperamos que todos los países productores de materias primas, sustancias sicotrópicas y precursores sigan nuestro ejemplo. UN ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا.
    No es coincidencia que, año tras año, los servicios de aduana de Bulgaria decomisen grandes cantidades de drogas y precursores. UN وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف.
    Se mejoraron los laboratorios forenses existentes, o se crearon nuevos, para el análisis de drogas y precursores. UN وتم تحسين مختبرات شرعية أو انشاؤها لتحليل المخدرات والسلائف.
    viii) Provisión de aproximadamente 500 equipos de ensayos sobre drogas y precursores a las autoridades nacionales competentes. UN `8 ' تزويد السلطات الوطنية المختصة بنحو 500 علبة محتوية على المواد اللازمة لاختبار المخدرات والسلائف.
    Se dan las cifras de las emisiones de todos los gases y precursores de efecto invernadero correspondientes a 1990 y las tendencias históricas de dichas emisiones. UN وترد أرقام الانبعاثات عن عام ٠٩٩١، فضلا عن الاتجاهات التاريخية فيما يتعلق بجميع غازات الدفيئة وسلائفها.
    Preocupada por la creciente incidencia del tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores por mar, UN إذ يقلقها تزايد انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف عن طريق البحر،
    Se instó a la Junta a acrecentar su apoyo a las autoridades nacionales para prevenir la desviación de drogas y precursores. UN وجرى حث الهيئة على زيادة دعمها للسلطات الوطنية في منع تسريب العقاقير والسلائف.
    El problema del tráfico ilícito de drogas, sustancias psicotrópicas y precursores adquiere un carácter cada vez más peligroso. UN وتبعث مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف على مزيد من القلق.
    Se instó a la Junta a que siguiera prestando su valioso apoyo a las autoridades nacionales en la prevención de la desviación de drogas y precursores. UN ودُعيت الهيئة بإلحاح إلى مواصلة تقديم دعمها الثمين إلى السلطات الوطنية في مجال منع تسريب المخدرات والسلائف.
    Aumento del índice de incautaciones de drogas y precursores y del número de detenciones UN :: ازدياد عدد ضبطيات المخدرات والسلائف والاعتقالات المتصلة بها
    Número de laboratorios que utilizan información técnica y material de referencia preparados y distribuidos por la Oficina para el análisis de drogas y precursores UN ● عدد المختبرات التي تستخدم المعلومات والمواد المرجعية التقنية التي يعدّها ويوزّعها المكتب لغرض تحليل العقاقير والسلائف
    Esas actividades contribuían a la elaboración de estrategias colectivas contra el tráfico de drogas ilícitas y precursores. UN ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة.
    Esas actividades contribuían a la elaboración de estrategias colectivas contra el tráfico de drogas ilícitas y precursores. UN ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة.
    Programa de capacitación sobre fiscalización de drogas y precursores UN برنامج التدريب على مراقبة المخدرات والسلائف
    El apoyo a actividades relativas al cumplimiento de la ley incluyó la distribución de equipos de pruebas de drogas y precursores. UN وتضمّن الدعم المقدّم إلى أنشطة إنفاذ القانون توفير مجموعات لأدوات اختبار المخدّرات والسلائف.
    Algunos indicaron que no había suficiente información sobre el comercio internacional y la circulación y las ventas legales de sustancias químicas y precursores. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى عدم توفر ما يكفي من المعلومات عن التجارة الدولية بالمواد الكيميائية والسلائف المشروعة وحركتها ومبيعاتها.
    Producción y comercialización no autorizadas de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y precursores UN إنتاج وإصدار المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف دون تصريح بغرض الاتجار فيها
    Facilitación del consumo de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y precursores UN التمكين من تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف
    Está creándose la base legislativa necesaria con respecto al comercio legal e ilegal de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores. UN ونقوم بإرسال اﻷساس التشريعــي اللازم للاتجــار المشــروع وغــير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها.
    En 2002 el Brasil llevó a cabo, con sus países vecinos, tres fructíferas operaciones conjuntas de incautación de drogas ilícitas y precursores químicos. UN وقد قامت البرازيل في عام 2002، بثلاث عمليات مشتركة ناجحة مع البلدان المجاورة لها لضبط مخدرات وسلائف كيميائية غير مشروعة.
    iii) Dos programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; UN ' ٣` برنامجان لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالصفقات المشبوهة للمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الخام المخدرة بغية منع انحرافها إلى قنوات غير مشروعة؛
    También se habían adoptado medidas encaminadas a fortalecer los marcos jurídico, reglamentario y de aplicación de la ley para la fiscalización de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y precursores. UN وقد اعتُمدت أيضا تدابير لتحسين الأطر القانونية والتنظيمية الرقابية وأطر إنفاذ القانون المتعلقة بمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية والكيماويات السليفة.
    3. Medidas prácticas e intercambio de información para aumentar la eficacia de la cooperación internacional, incluidas las operaciones transfronterizas, en la lucha contra el tráfico de drogas ilícitas y precursores UN ٣ - التدابير العملية وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية التعاون الدولي ، بما فيه العمليات العابرة للحدود ، فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة والكيمياويات السليفة
    Contabilización de determinadas sustancias químicas y precursores tóxicos UN الإعلان عن مواد معينـة من الكيميائيات والمركبات الأولية السامة
    La medida reglamentaria firme fue adoptada en relación con el PFOS y sus sales y precursores en la categoría productos químicos industriales para proteger el medio ambiente. UN اتُخذ الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة لحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلائفه الموجود في فئة المواد الكيميائية الصناعية وذلك لحماية البيئة.
    En ese contexto, se estaban vigilando en los Estados Unidos la venta en línea de sustancias sometidas a fiscalización y los sitios en la web que ofrecían y promovían la venta ilícita de productos farmacéuticos que contenían sustancias y precursores químicos sometidos a fiscalización. UN وفي هذا السياق، في الولايات المتحدة، يراقب بيع المواد الخاضعة للمراقبة عن طريق الانترنت، كما تراقب مواقع الشبكة التي تستخدم لعرض مستحضرات صيدلية تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة والمواد الكيميائية السليفة ولترويج بيعها على نحو غير مشروع.
    2. Utilización de la Internet en el tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores UN 2- استخدام الإنترنت في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد السلائف الكيميائية
    Se distribuyeron 750 juegos de material sobre drogas y precursores, frente a 570 en el período anterior. UN وزاد توزيع مجموعات المعلومات المتعلقة بالمخدرات والسوالف من 570 إلى 750 مجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more