"y preservación del medio marino" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيئة البحرية وحفظها
        
    • البيئة البحرية والحفاظ عليها
        
    • وحفظ البيئة البحرية
        
    • البيئة البحرية والمحافظة عليها
        
    • البيئة البحرية وصونها
        
    • للبيئة البحرية والحفاظ عليها
        
    • وصون البيئة البحرية
        
    • للبيئة البحرية وتكفل حفظها بشكل
        
    Protección y preservación del medio marino 233 UN المادة ٣٢ حماية البيئة البحرية وحفظها ٢٥٣
    El artículo 23, por ejemplo, se refiere a las reglas y estándares internacionales generalmente aceptados relativos a la protección y preservación del medio marino. UN فالمادة ٢٣، على سبيل المثال، تشير إلى القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Protección y preservación del medio marino contra las actividades que se realicen en la Zona UN حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من اﻷنشطــة في المنطقة
    Esperamos que en todo resultado definitivo que se alcance tengan cabida como corresponde las cuestiones relacionadas con la protección y preservación del medio marino. UN ونأمل أن تغطي النتائج النهائية، أيا كانت، تغطية وافية بالغرض المسائل المتعلقة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    La Sala conoce de las controversias relativas a la protección y preservación del medio marino que las partes convengan en presentarle. UN وتتولى الغرفة معالجة المنازعات المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية التي ترى اﻷطراف عرضها عليها.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que resulten pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    Naturalmente, un elemento esencial del programa de trabajo de la Autoridad consiste en vigilar lo que ocurra respecto de la investigación científica marina en la Zona, la contaminación y la protección y preservación del medio marino. UN وبطبيعة الحال، فإن أحد العناصر اﻷساسية في برنامج عمل السلطة هو مراقبة التطورات فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري في المنطقة، والتلوث البحري، وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    Tales normas, reglamentos y procedimientos deberán incorporar las normas aplicables para la protección y preservación del medio marino. UN ويتعين أن تتضمن هذه القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات معايير واجبة التطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    :: Enfoque integrado de la protección y preservación del medio marino y de la conservación y gestión de sus recursos; UN :: نهج متكامل لحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ الموارد وإدارتها
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que sean pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Protección y preservación del medio marino durante la prospección UN حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب
    Una de las obligaciones fundamentales establecidas en la Convención es la protección y preservación del medio marino. UN وأحد الالتزامات الرئيسية الناشئة بموجب الاتفاقية هي حماية البيئة البحرية وحفظها.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que sean pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Protección y preservación del medio marino UN حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
    Protección y preservación del medio marino UN حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
    Protección y preservación del medio marino UN حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
    Permítaseme agregar que Austria se siente también particularmente complacida por la alusión que se hace en el preámbulo del proyecto de Acuerdo a la importancia de la Convención para la protección y preservación del medio marino y a la creciente preocupación por el medio ambiente mundial. UN ودعوني أضيف أن النمسا مسرورة بصورة خاصة بالاشارة في ديباجة مشروع الاتفاق إلى أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وإلى الاهتمام المتزايد بالبيئة العالمية.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que puedan ser pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que puedan ser pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que puedan ser pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    a) Protección y preservación del medio marino UN (أ) حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها
    También se expresó la opinión de que existía un vínculo entre el patrimonio común de la humanidad y la conservación y preservación del medio marino. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن ثمة ارتباطا بين التراث المشترك للبشرية وحفظ البيئة البحرية وصونها.
    Después de la segunda reunión, la Asamblea recordó los importantes vínculos existentes entre la ciencia y la gestión, la adopción de decisiones, la erradicación de la pobreza, la seguridad alimentaria, la protección y preservación del medio marino y sus recursos y la comprensión y mitigación de los fenómenos naturales y el desarrollo sostenible. UN 50 - وعقب الاجتماع الثاني، أشارت الجمعية العامة إلى الروابط الأساسية بين العلوم والإدارة، واتخاذ القرارات، والقضاء على الفقر، والأمن الغذائي، وحماية وصون البيئة البحرية ومواردها، وفهم الأحداث الطبيعية ومواجهتها، والتنمية المستدامة.
    b) Brindará protección y preservación del medio marino; UN (ب) توفر الحماية للبيئة البحرية وتكفل حفظها بشكل فعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more