Estimación 2012: coordinación y prestación de apoyo para la elaboración de una estrategia de seguridad subregional centrada en la cuenca del Río Mano | UN | تقديرات عام 2012: تنسيق عملية وضع استراتيجية مفاهيمية أمنية دون إقليمية وتقديم الدعم لها مع التركيز على حوض نهر مانو |
iii) Cooperación y prestación de apoyo sustantivo, incluida la documentación para las siguientes reuniones: | UN | ' ٣` التعاون وتقديم الدعم الفني، بما في ذلك الوثائق، إلى الاجتماعات التالية: |
iii) Cooperación y prestación de apoyo sustantivo, incluida la documentación para las siguientes reuniones: | UN | ' ٣ ' التعاون وتقديم الدعم الفني، بما في ذلك الوثائق، إلى الاجتماعات التالية: |
:: 23 misiones de evaluación sobre cuestiones relativas al poder judicial, las instituciones penitenciarias, la reforma de la policía y la protección de la infancia, y prestación de apoyo logístico | UN | :: تنفيذ 23 مهمة لتقييم الإصلاحات القضائية والإصلاحية وإصلاح قطاع الشرطة وقضايا حماية الطفل وتوفير الدعم السوقي لها |
Realización de 23 misiones de evaluación sobre cuestiones relativas al poder judicial, las instituciones penitenciarias, la reforma de la policía y la protección de la infancia, y prestación de apoyo logístico a ese fin | UN | إيفاد 23 بعثة لتقييم المسائل المتعلقة بالقضاء والإصلاحيات وإصلاح الشرطة وحماية الطفل وتوفير الدعم السوقي اللازم لها |
:: Creación de grupos de trabajo de la Comisión Mixta y prestación de apoyo a esos grupos | UN | ▪ توفير وتقديم الدعم للأفرقة العاملة التابعة للجنة المختلطة |
:: Seguimiento diario de todas las unidades militares y prestación de apoyo a ellas | UN | :: رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا |
Existe actualmente una solución de continuidad en el proceso de selección, preparación, capacitación y prestación de apoyo a los directivos de las misiones sobre el terreno. | UN | وهناك الآن سلسلة متصلة تربط بين عمليات الاختيار والإعداد والتدريب وتقديم الدعم لكبار قادة البعثات في الميدان. |
:: Creación, evaluación y supervisión de 33 unidades civiles de servicio médico de las Naciones Unidas, y prestación de apoyo médico | UN | :: إنشاء وتقييم ورصد 33 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة وتقديم الدعم الفني المستمر لها |
Seguimiento diario de todas las unidades militares y prestación de apoyo a ellas | UN | رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا |
Establecimiento de ocho consejos de amigos de los jardines de infantes y prestación de apoyo a los siete consejos existentes (República Árabe Siria) | UN | إنشاء 8 مجالس لأصدقاء رياض الأطفال وتقديم الدعم لـ 7 مجالس قائمة من قبل، الجمهورية العربية السورية |
:: Realización de evaluaciones sobre personas desaparecidas y prestación de apoyo para la elaboración de un registro y la preparación de un proyecto de ley sobre personas desaparecidas en Libia | UN | :: إجراء تقييم حول الأشخاص المفقودين، وتقديم الدعم من أجل وضع سجل ووضع مشروع قانون بشأن الأشخاص المفقودين في ليبيا |
El producto se ha reformulado como sigue: vigilancia diaria y prestación de apoyo a todas las unidades militares mediante la función de supervisión | UN | أُعيدت صياغة الناتج على النحو التالي: الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم لها من خلال أعمال الرقابة |
Despliegue de la Misión y prestación de apoyo a las operaciones de las fuerzas armadas congoleñas contra los grupos armados | UN | نشر البعثة وتقديم الدعم لعمليات القوات المسلحة الكونغولية ضد الجماعات المسلحة |
• Supervisión de las negociaciones y prestación de apoyo sustantivo | UN | ● رصد المفاوضات وتقديم الدعم الفني |
La Sección también desempeña las funciones siguientes: administración de contribuciones, supervisión de la formulación, aprobación y coordinación de proyectos, y prestación de apoyo operacional y logístico para la aplicación de actividades de derechos humanos. | UN | ويقوم القسم بالمهام التالية: إدارة التبرعات، واﻹشراف على وضع المشاريع والموافقة عليها وتنسيقها، وتقديم الدعم التشغيلي والسوقي لتنفيذ اﻷنشطة في مجال حقوق اﻹنسان. |
La Sección también desempeña las funciones siguientes: administración de contribuciones, supervisión de la formulación, aprobación y coordinación de proyectos, y prestación de apoyo operacional y logístico para la aplicación de actividades de derechos humanos. | UN | ويقوم القسم بالمهام التالية: إدارة التبرعات، واﻹشراف على وضع المشاريع والموافقة عليها وتنسيقها، وتقديم الدعم التشغيلي والسوقي لتنفيذ اﻷنشطة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Generación y difusión de conocimientos y prestación de apoyo técnico para la ejecución de proyectos | UN | توليد ونشر المعرفة وتوفير الدعم التقني لتنفيذ المشاريع |
Coordinación y prestación de apoyo a las Partes en seguimiento de la iniciativa impulsada por los países de gestión ambientalmente racional y mayor claridad jurídica | UN | التنسيق وتوفير الدعم للأطراف في متابعة المبادرة القطرية بشأن الإدارة السليمة بيئيا والمزيد من الوضوح القانوني |
i) Recomendaciones sobre la creación de nuevas instalaciones sanitarias en los lugares de destino con condiciones de vida difíciles y prestación de apoyo técnico permanente; | UN | ' 1` تقديم توصيات بشأن إقامة مرافق صحية جديدة للأمم المتحدة في مراكز العمل الشاقة وتوفير الدعم التقني المستمر؛ |
Continuar realizando consultas con la Liga de los Estados Árabes a fin de poder identificar mejor las posibles oportunidades de cooperación y prestación de apoyo. | UN | مواصلة المشاورات الجارية مع جامعة الدول العربية لزيادة التعرف على الفرص الممكنة للتعاون وتوفير الدعم. |