Para ello se busca, en el corto y el mediano plazo, mejorar los servicios de salud, nutrición, educación, vivienda y Previsión Social. | UN | ويتطلب ذلك العمل، في المدى القصير والمدى المتوسط، من أجل تحسين خدمات الصحة والتغذية والتعليم والسكن والضمان الاجتماعي. |
Posteriormente el Ministerio de Trabajo y Previsión Social elige a los miembros más aptos e idóneos, procediendo a su nombramiento, por Acuerdo Gubernativo para un período de dos años. | UN | وتختار وزارة العمل والضمان الاجتماعي من هذه القائمة أقدر المرشحين وأنسبهم ومن ثم يعين هؤلاء بقرار حكومي لفترة عامين؛ |
Según la institución, no se ha podido separar definitivamente del servicio a 68 miembros del cuerpo, por falta de respuesta del Juzgado de Trabajo y Previsión Social. | UN | ونقلا عن مصادر الشرطة الوطنية، تم فصل ٦٨ منهم فصلا نهائيا، وذلك لعدم ورود رد من محكمة العمل والضمان الاجتماعي. |
La información proporcionada por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social al respecto es la siguiente: | UN | وفيما يلي المعلومات المقدمة من مكتب وزير العمل والرعاية الاجتماعية في هذا الصدد: |
Fuente: Secretaría del Trabajo y Previsión Social. | UN | المصدر: وزارة العمل والخدمات الاجتماعية. |
Sr. Licenciado Héctor Cifuentes, Ministro de Trabajo y Previsión Social. | UN | السيد هكتور سيفوينتيس، وزير العمل والضمان الاجتماعي. |
La cobertura de la Sección de la Mujer Trabajadora es a nivel nacional, a través de las Oficinas Regionales del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وأنشطة قسم المرأة العاملة تغطي البلد بأسره، من خلال المكاتب الإقليمية التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
La coordinación de sus actividades con la política general estatal se efectúa por medio del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وتقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنسيق أنشطته مع السياسات العامة للدولة. |
Después de recibir los informes de las Comisiones Paritarias, la Comisión Nacional del Salario debe rendir el dictamen razonado correspondiente al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وحالما تُقدم تقاريرها، تقوم اللجنة الوطنية للأجور بتقديم توصية مصحوبة بالحجج المؤيدة إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Les garantizará su derecho a la alimentación, salud, educación y seguridad y Previsión Social. | UN | ويجب عليها أن تكفل حقهم في الغذاء، والصحة، والضمان الاجتماعي. |
El Ministerio de Trabajo y Previsión Social está formulando medidas que permitirán a los trabajadores pobres denunciar casos de violación ante los tribunales. | UN | ومضت تقول إن وزارة العمل والضمان الاجتماعي تضع تدابير لتمكين العمال الفقراء من رفع قضايا المخالفات أمام المحاكم. |
Se crea la Unidad de Protección a la Adolescencia Trabajadora, adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وأنشئت وحدة حماية المراهقة العاملة، الملحقة بوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Les garantizará su derecho a la alimentación, salud, educación y seguridad y Previsión Social. | UN | وتكفل لهم حقهم في الغذاء والصحة العامة، والتعليم، والأمن والضمان الاجتماعي. |
Se encuentra adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social con el propósito de impulsar la integración de la mujer en el desarrollo del país. | UN | وقد ألحق هذا المكتب بوزارة العمل والضمان الاجتماعي لتشجيع مشاركة المرأة في تنمية البلد. |
Turnada a las Comisiones Unidas de Puntos Constitucionales y de Trabajo y Previsión Social | UN | أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للنقاط الدستورية والعمل والضمان الاجتماعي. |
Turnada a las Comisiones Unidas de Trabajo y Previsión Social y de Seguridad Social | UN | أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للعمل والضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي. |
Turnada a las Comisiones de Trabajo y Previsión Social y de Equidad y Género | UN | أحيل إلى لجنتي العمل والضمان الاجتماعي والإنصاف والجنسانية. |
Por esta razón, el Ministro de Trabajo y Previsión Social formuló el Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social. | UN | وهذا هو السبب الذي دعا وزارة العمل والرعاية الاجتماعية إلى وضع البرنامج الوطني لمحاربة الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
Fuente: Ministerio de Hacienda y Ministerio de Trabajo y Previsión Social | UN | المصدر: وزارة المالية ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية. |
Si su resolución es negativa la pondrá en conocimiento del Secretario del Trabajo y Previsión Social. | UN | وإذا كان القرار سلبياً فإنه يحال إلى وزير العمل والخدمات الاجتماعية. |
En 2010, el Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social había puesto en marcha dos programas nacionales para erradicar el trabajo infantil y el trabajo forzoso en la región del Chaco. | UN | وفي عام 2010 نفذت وزارة العمل والرفاه الاجتماعي برنامجين وطنيين للقضاء على عمالة الأطفال وعمل السخرة في منطقة تشاكو. |
El Gobierno está haciendo planes para crear un comité nacional que se encargue de coordinar y reformar el sistema de seguridad y Previsión Social. | UN | وتخطط حكومتها حاليا ﻹنشاء لجنة تابعة للدولة لتنسيق وإصلاح نظام الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي. |