"y previsión social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والضمان الاجتماعي
        
    • والرعاية الاجتماعية
        
    • والخدمات الاجتماعية
        
    • والرفاه الاجتماعي
        
    • والتأمين الاجتماعي
        
    • أو عبورها
        
    Para ello se busca, en el corto y el mediano plazo, mejorar los servicios de salud, nutrición, educación, vivienda y Previsión Social. UN ويتطلب ذلك العمل، في المدى القصير والمدى المتوسط، من أجل تحسين خدمات الصحة والتغذية والتعليم والسكن والضمان الاجتماعي.
    Posteriormente el Ministerio de Trabajo y Previsión Social elige a los miembros más aptos e idóneos, procediendo a su nombramiento, por Acuerdo Gubernativo para un período de dos años. UN وتختار وزارة العمل والضمان الاجتماعي من هذه القائمة أقدر المرشحين وأنسبهم ومن ثم يعين هؤلاء بقرار حكومي لفترة عامين؛
    Según la institución, no se ha podido separar definitivamente del servicio a 68 miembros del cuerpo, por falta de respuesta del Juzgado de Trabajo y Previsión Social. UN ونقلا عن مصادر الشرطة الوطنية، تم فصل ٦٨ منهم فصلا نهائيا، وذلك لعدم ورود رد من محكمة العمل والضمان الاجتماعي.
    La información proporcionada por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social al respecto es la siguiente: UN وفيما يلي المعلومات المقدمة من مكتب وزير العمل والرعاية الاجتماعية في هذا الصدد:
    Fuente: Secretaría del Trabajo y Previsión Social. UN المصدر: وزارة العمل والخدمات الاجتماعية.
    Sr. Licenciado Héctor Cifuentes, Ministro de Trabajo y Previsión Social. UN السيد هكتور سيفوينتيس، وزير العمل والضمان الاجتماعي.
    La cobertura de la Sección de la Mujer Trabajadora es a nivel nacional, a través de las Oficinas Regionales del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. UN وأنشطة قسم المرأة العاملة تغطي البلد بأسره، من خلال المكاتب الإقليمية التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    La coordinación de sus actividades con la política general estatal se efectúa por medio del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. UN وتقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنسيق أنشطته مع السياسات العامة للدولة.
    Después de recibir los informes de las Comisiones Paritarias, la Comisión Nacional del Salario debe rendir el dictamen razonado correspondiente al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. UN وحالما تُقدم تقاريرها، تقوم اللجنة الوطنية للأجور بتقديم توصية مصحوبة بالحجج المؤيدة إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Les garantizará su derecho a la alimentación, salud, educación y seguridad y Previsión Social. UN ويجب عليها أن تكفل حقهم في الغذاء، والصحة، والضمان الاجتماعي.
    El Ministerio de Trabajo y Previsión Social está formulando medidas que permitirán a los trabajadores pobres denunciar casos de violación ante los tribunales. UN ومضت تقول إن وزارة العمل والضمان الاجتماعي تضع تدابير لتمكين العمال الفقراء من رفع قضايا المخالفات أمام المحاكم.
    Se crea la Unidad de Protección a la Adolescencia Trabajadora, adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. UN وأنشئت وحدة حماية المراهقة العاملة، الملحقة بوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Les garantizará su derecho a la alimentación, salud, educación y seguridad y Previsión Social. UN وتكفل لهم حقهم في الغذاء والصحة العامة، والتعليم، والأمن والضمان الاجتماعي.
    Se encuentra adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social con el propósito de impulsar la integración de la mujer en el desarrollo del país. UN وقد ألحق هذا المكتب بوزارة العمل والضمان الاجتماعي لتشجيع مشاركة المرأة في تنمية البلد.
    Turnada a las Comisiones Unidas de Puntos Constitucionales y de Trabajo y Previsión Social UN أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للنقاط الدستورية والعمل والضمان الاجتماعي.
    Turnada a las Comisiones Unidas de Trabajo y Previsión Social y de Seguridad Social UN أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للعمل والضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي.
    Turnada a las Comisiones de Trabajo y Previsión Social y de Equidad y Género UN أحيل إلى لجنتي العمل والضمان الاجتماعي والإنصاف والجنسانية.
    Por esta razón, el Ministro de Trabajo y Previsión Social formuló el Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social. UN وهذا هو السبب الذي دعا وزارة العمل والرعاية الاجتماعية إلى وضع البرنامج الوطني لمحاربة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    Fuente: Ministerio de Hacienda y Ministerio de Trabajo y Previsión Social UN المصدر: وزارة المالية ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Si su resolución es negativa la pondrá en conocimiento del Secretario del Trabajo y Previsión Social. UN وإذا كان القرار سلبياً فإنه يحال إلى وزير العمل والخدمات الاجتماعية.
    En 2010, el Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social había puesto en marcha dos programas nacionales para erradicar el trabajo infantil y el trabajo forzoso en la región del Chaco. UN وفي عام 2010 نفذت وزارة العمل والرفاه الاجتماعي برنامجين وطنيين للقضاء على عمالة الأطفال وعمل السخرة في منطقة تشاكو.
    El Gobierno está haciendo planes para crear un comité nacional que se encargue de coordinar y reformar el sistema de seguridad y Previsión Social. UN وتخطط حكومتها حاليا ﻹنشاء لجنة تابعة للدولة لتنسيق وإصلاح نظام الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus