"y promover los derechos de las minorías" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتعزيز حقوق الأقليات
        
    • حقوق الأقليات وتعزيزها
        
    El objetivo del programa es ayudar a las organizaciones y las comunidades a las que pertenecen esas personas a proteger y promover los derechos de las minorías sobre el terreno. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة المنظمات والجماعات التي ينتمي إليها المشاركون في حماية وتعزيز حقوق الأقليات على أرض الواقع.
    En toda la Declaración se ponen de relieve las obligaciones positivas de los Estados de proteger y promover los derechos de las minorías. UN وفي سائر الإعلان، يجري التأكيد على الالتزامات الإيجابية للدول لحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    Dichas obligaciones de los Estados de aplicar la Declaración y de proteger y promover los derechos de las minorías amparados en ella exigen medidas positivas que deben adoptarse en esferas como la legislación, las políticas y la programación. UN وتتطلب التزامات الدول هذه بتنفيذ الإعلان وحماية وتعزيز حقوق الأقليات بموجبه، اتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة وإعداد البرامج.
    Los grupos pueden ser grandes o pequeños, dispersos o concentrados en el territorio, residentes ancestrales o recién llegados; estos y otros factores influirán en el carácter de las políticas que se adopten para proteger y promover los derechos de las minorías. UN وقد تكون الجماعات كبيرة أو صغيرة، ومنتشرة أو متمركزة جغرافياً، ومتجذرة تاريخياً أو حديثة الوصول؛ وتؤثر هذه المعايير وغيرها على طبيعة الاستجابات السياسية لحماية حقوق الأقليات وتعزيزها.
    La atención institucional a los derechos de las minorías es, evidentemente, la etapa siguiente en el proceso que va de la legislación a las medidas concretas para proteger y promover los derechos de las minorías. UN ويمثل اهتمام المؤسسات بحقوق الأقليات خطوة منطقية للانتقال من مرحلة وضع التشريعات إلى مرحلة اتخاذ إجراءات ملموسة لحماية حقوق الأقليات وتعزيزها.
    En mayo de 2012, el ACNUDH también organizó en Viena un seminario de expertos para ampliar la eficacia de los mecanismos internacionales, regionales y nacionales de derechos humanos para proteger y promover los derechos de las minorías religiosas. UN 83 - ونظمت المفوضية أيضا في أيار/مايو 2012، في فيينا، حلقة دراسية للخبراء لتعزيز فعالية آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والوطنية في حماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية.
    Los enfoques basados en los derechos de las minorías requieren medidas concretas en materia de políticas y medidas positivas por parte del Estado para crear la igualdad sustantiva en todos los ámbitos, así como para proteger y promover los derechos de las minorías religiosas. UN 89 - تتطلب النهج القائمة على حقوق الأقليات تدابير منسقة في مجال السياسات العامة واتخاذ إجراءات إيجابية من جانب الدولة لتحقيق المساواة الجوهرية في جميع المجالات ولحماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية.
    La Experta Independiente participó en un seminario de expertos sobre medios de potenciar la eficacia de los mecanismos nacionales, regionales e internacionales de derechos humanos para proteger y promover los derechos de las minorías religiosas, celebrado en la Academia Diplomática de Viena los días 22 y 23 de mayo de 2012. UN 22 - وشاركت الخبيرة المستقلة في حلقة دراسية للخبراء معنية بتعزيز فعالية آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية، عُقدت في الأكاديمية الدبلوماسية في فيينا في 22 و 23 أيار/مايو 2012.
    Adoptar medidas para proteger y promover los derechos de las minorías y su identidad, y adoptar medidas de discriminación positiva para contribuir a que florezcan las culturas minoritarias; UN اتخاذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الأقليات وهويتهم، واتخاذ إجراءات إيجابية من أجل المساعدة على ازدهار ثقافات الأقليات()؛
    16. Este valioso material de referencia tiene posibilidades de aumentar las oportunidades para que las minorías tengan una participación y representación significativa en los procesos de desarrollo y se fortalezcan las alianzas para proteger y promover los derechos de las minorías. UN 16- وبإمكان هذه المواد المرجعية القيِّمة زيادة الفرص المتاحة للأقليات من أجل مشاركتها وتمثيلها بشكل هادف في عمليات التنمية وتعزيز الشراكات من أجل حماية حقوق الأقليات وتعزيزها.
    69. Con arreglo a este tema del programa, el Sr. Gilbert presentó un documento sobre la jurisprudencia del Tribunal y la Comisión europeos de Derechos Humanos en 1999 (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2000/CRP.1) que permitía ver cómo la legislación internacional en materia de derechos humanos podía ser útil para proteger y promover los derechos de las minorías. UN 69- وقدم السيد جيلبير، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ورقة عن الأحكام القضائية الصادرة عن المحكمة والمفوضية الأوروبيتين بشأن حقوق الإنسان في عام 1999 (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2000/CRP.1)، التي تقدم مؤشراً على كيفية الاستفادة من القانون الدولي لحقوق الإنسان في حماية حقوق الأقليات وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more