"y pronto" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقريباً
        
    • وقريبا
        
    • وسرعان
        
    • قريبا
        
    • و قريباً
        
    • وقريبًا
        
    • و سرعان
        
    • وبسرعة
        
    • عما قريب
        
    • والسريع
        
    • و بسرعة
        
    • وبعد فترة
        
    • و قريبًا
        
    • ثم بعد
        
    • وفي القريب العاجل
        
    Primero, han limpiado a la sociedad, luego sera Hyderabad y pronto India. TED أولاً قاموا بتنظيف المجتمع, ثم ستكون حيدر أباد, وقريباً الهند.
    y pronto lo estará también este renegado. Open Subtitles وقريباً, سيكونُ هذا المُنشقُ كذلكَ أيضاً
    y pronto tuvimos el comienzo de esta idea, sobre un chico que retrocede en el tiempo y termina en la secundaria con sus padres. Open Subtitles وقريبا جدا، كان لدينا بذرة هذه الفكرة حول طفل الذي يعود في الوقت المناسب وينتهي في المدرسة الثانوية مع والديه.
    Así que mi prioridad principal fueron los estudios y pronto, comencé a prosperar en clase. TED لذا جعلت الدراسة من أهم أولوياتي وسرعان ما بدأت مجهوداتي تظهر داخل القسم.
    También informó al Comité de que el nuevo gobierno del Alcalde Giuliani estaba examinando la cuestión y pronto formularía recomendaciones. UN وأبلغ اللجنة أيضا بأن اﻹدارة الجديدة للعمدة غولياني تقوم باستعراض المسألة وستضع توصيات قريبا في هذا الشأن.
    La próxima vez te será más fácil ignorar las cosas y pronto Io único que hará será ignorar porque piensas que así debe de ser. Open Subtitles بأستثناء انها تؤدى الى حلول اخرى فى المرات القادمه و قريباً كل ما تفعليه سيؤدى الى نتائج لانه هكذا تنهى الامور
    Y entre tú y yo, y pronto una audiencia a nivel nacional es más que una aventura. Open Subtitles وبينكِ وبيني وقريبًا بين الجمهور القومي، إنها علاقة غير شرعية.
    Corrió el vino, corrieron las mujeres y pronto caímos presas del sopor. Open Subtitles لقد مرّرنا النبيذ وكذلك النساء وقريباً سقطنا في نومِ عميق
    Ahora sólo lo es 5 veces más, y pronto será de solo 2,5 veces. TED الآن هو فقط أغنى خمس مرات، وقريباً سيكون أغنى مرتين ونصف.
    y pronto, los robots dejarán las fábricas y serán parte de nuestro mundo, parte de nuestra fuerza laboral. TED وقريباً لن تعود الروبوتات مقتصرةً على المعامل فقط، بل ستصبخ جزءاً من عالمنا. ستصبح جزءاً من القوة العاملة.
    Nuestros tribunales internacionales prosiguen su labor, desde Rwanda a Sierra Leona y, pronto, en el Líbano. UN وتواصل محاكمنا الدولية عملها من رواندا إلى سيراليون وقريبا في لبنان.
    La Escuela de Verano de la Alianza se está ampliando rápidamente, y pronto tendrá cursos en cuatro países. UN وتشهد المدرسة الصيفية للتحالف توسعا سريعا؛ وقريبا ستنظم دورات في أربعة بلدان.
    Seguiré haciendo comerciales y pronto comprarás tu negocio. Open Subtitles سأستمر بالعمل في الاعلانات وقريبا جدا ستتمكن من شراء محلك
    y pronto se quedó sin excusas para explicar sus ausencias, cansando su vista noche tras noche conforme trabajaba mes tras mes. TED وسرعان ما نفدت حججه لشرح تغيبه الكثير، بينما كان يعمل محمر العينين، ليلة بعد ليلة، شهراً بعد شهر.
    y pronto me di cuenta que, autos como estos, en días como estos... Open Subtitles وسرعان ما أدركت أن مثل هذه السيارات في أيام مثل هذه
    Este enfoque se aplica ya en cinco países del Sahel septentrional y pronto se pondrá en práctica en África oriental y central. UN ويتم بالفعل تنفيذ ذلك النهج بالفعل في خمسة بلدان شمالي منطقة الساحل وسيجرى قريبا تطويره في شرق ووسط أفريقيا.
    Eritrea ha superado igualmente el objetivo fijado en materia de paludismo, ha eliminado el tétanos neonatal y pronto erradicará el sarampión. UN وتجاوزت إريتريا أيضا الأهداف المحددة في مجال الملاريا والقضاء على كزاز المواليد، وسوف يتم قريبا القضاء على الحصبة.
    Estoy atravesando un terrible divorcio y pronto no tendré un centavo, así que, desde tu punto de vista, ¿cuál es el sentido? Open Subtitles إنني أمر بفترة طلاق سيئة في الوقت الحاليّ و قريباً سأكون مفلساً، لذا، من وجهة نظركِ، كيف أعالج ذلك؟
    Sé dónde está enterrado, y pronto tendré el hechizo que lo despertará. Espera un momento. Open Subtitles أعلم أين مدفنه، وقريبًا سأملك التعويذة التي توقظه
    y pronto se convierte en el rumor de que Marco Aurelio ha muerto. Open Subtitles و سرعان ما تفشت شائعة مفادها أن ماركوس أوريليوس قضى نحبه
    Instamos a quienes todavía no lo hayan hecho a que lo hagan, y pronto. UN وإننا نحث من لم يوقعوا عليها بعد، أن يبادروا إلى التوقيع وبسرعة.
    Han ayudado a erradicar la viruela del mundo, y pronto lograrán lo mismo con respecto a la poliomielitis. UN كما أنها ساعدت على القضاء على مرض الجدري في العالم، وسيتبعه شلل الأطفال عما قريب.
    También se garantiza en el plano internacional un intercambio intenso y pronto de información operacional. UN وعلى الصعيد الدولي يكفل أيضا وجود التبادل المكثف والسريع للمعلومات الخاصة بالعمليات.
    Así que tráeme a Balomar vivo y pronto. Open Subtitles "لذا ، أحضر لى هذا " الباليمار حياً و بسرعة
    Ahora estás desempleado, y pronto encontrarás un trabajo nuevo que te mantendrá muy ocupado. Open Subtitles أنت عاطل عن العمل الآن، وبعد فترة... ستجد عملاً جديداً... سيشغلك جداً.
    y pronto tomarán su lugar otra vez como mi palabra y mi voluntad. Open Subtitles و قريبًا ستأخذ مكانتك مجددًا بكلمتي و إرادتي
    Da la impresión de que eres débil y pronto necesitarás un fondo secreto. Open Subtitles تعطى الأنطباع بأنكِ ضعيفة ثم بعد ذلك ستحتاجين الى صندوق سري.
    Hemos construido una presa muy grande, más abajo, y, pronto, todo esto será agua, Open Subtitles السد تم تشييده أسفل النهر وفي القريب العاجل هذا المكان سيغمره الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more