"y protección del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمن موظفي
        
    • الموظفين وأمنهم
        
    • وسلامة موظفي
        
    • وأمن الموظفين
        
    • وسلامة الموظفين
        
    • وأمن العاملين
        
    • وأمن أفراد
        
    • وحماية موظفي
        
    • وحماية العاملين في
        
    • الموظفين وسلامتهم
        
    • والسﻻمة لجميع اﻷفراد
        
    • وأمن الأفراد
        
    • وسلامة أفراد
        
    • الأمم المتحدة وأمنهم
        
    • والحماية للعاملين
        
    El mantenimiento de la paz entraña la importante cuestión relativa a la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y personal conexo. UN إن حفظ السلم يشمل المسألة الهامة المتمثلة في سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة والعاملين المتصلين بها.
    Las restricciones han redundado en perjuicio de los beneficiarios de los programas de las Naciones Unidas, así como de la seguridad y protección del personal. UN ولهذه القيود أثر ضار على المستفيدين من برامج الأمم المتحدة وكذلك على سلامة الموظفين وأمنهم.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que adoptara medidas concretas para mejorar la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام اتخاذ تدابير خاصة لتحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Por iniciativa del Alto Comisionado, la cuestión de la seguridad y protección del personal se había convertido en un tema permanente del programa del Comité Administrativo de Coordinación. UN وأنه بمبادرة من المفوضة السامية، أصبحت سلامة وأمن الموظفين بنداً دائماً في جدول أعمال لجنة التنسيق الادارية.
    Objetivo 1: Velar por la buena coordinación en todos los lugares de destino de las políticas y los procedimientos en materia de seguridad y protección del personal sobre el terreno y de sus familiares. UN الهدف 1: ضمان التنسيق التام لسياسات والإجراءات المتعلقة بأمن وسلامة الموظفين وأفراد أسرهم في جميع مراكز العمل
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Otra cuestión de suma importancia es la seguridad y protección del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والمسألة اﻷخرى ذات اﻷهمية العظمى هي مسألة سلامة وأمن أفراد عمليات حفظ السلم.
    Recordando que, con arreglo al derecho internacional, la responsabilidad primordial de la seguridad y protección del personal humanitario y del personal de las Naciones Unidas y su personal asociado corresponde al gobierno que acoge una operación de las Naciones Unidas realizada en virtud de la Carta o de sus acuerdos con organizaciones competentes, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفذ بموجب الميثاق أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    En cambio, se llevaron a cabo varios proyectos de menores dimensiones para reparar carreteras y puentes, con los cuales mejoraron de inmediato el tráfico operativo y la seguridad y protección del personal. UN وبدلا من ذلك، تم الاضطلاع بعدد من المشاريع الأصغر حجما لإصلاح الطرق والجسور. وأحدثت هذه الإصلاحات تحسنا فوريا في حركة المرور التشغيلية وفيما يتعلق بأمن الموظفين وسلامتهم.
    La seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas incumben al país anfitrión y a las partes en el conflicto. UN وتقع مسؤولية سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة على البلد المضيف وطرفي النزاع.
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية وحماية موظفي اﻷمم المتحدة
    En diversos foros los miembros de las Naciones Unidas han expresado profunda preocupación por la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وقد أعرب الأعضاء في الأمم المتحدة عن قلقهم العميق في مختلف الملتقيات، بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Revisado 2002 Iniciales 2003 A - Contribución del ACNUR a la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas para los gastos de seguridad y protección del personal del sistema común UN ألف - مساهمة المفوضية في تكاليف عمل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية بشأن النظام الموحد لسلامة الموظفين وأمنهم
    Revisadas 2003 Iniciales 2004 A - Contribución del ACNUR para los gastos de seguridad y protección del personal del sistema común UN ألف - مساهمة المفوضية في تكاليف النظام الموحد لسلامة الموظفين وأمنهم
    Por consiguiente, a su debido momento se presentarán a la Asamblea propuestas detalladas para fortalecer la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas. UN ولذلك سوف تعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب مقترحات شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    :: Mayor seguridad y protección del personal debido a la reducción del número de accidentes de tránsito graves UN :: زيادة سلامة وأمن الموظفين بسبب انخفاض عدد حوادث المركبات الخطيرة
    Mejor coordinación de las políticas y los procedimientos relacionados con la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y de sus familiares UN زيادة تنسيق السياسات والإجراءات المتعلقة بأمن وسلامة الموظفين الميدانيين وأفراد أسرهم
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    La seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz es una máxima prioridad. UN 29 - إن سلامة وأمن أفراد قوات حفظ السلام مسألة ذات أولوية قصوى.
    En el proyecto de resolución se destaca, en particular, la necesidad de fortalecer el marco normativo de la seguridad y protección del personal de asistencia humanitaria y el personal de las Naciones Unidas. UN ويبرز مشروع القرار، بوجه خاص، ضرورة تعزيز الإطار المعياري اللازم لسلامة وحماية العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة.
    La dimensión y la complejidad del proyecto de plan maestro de mejoras de infraestructura comportan un conjunto excepcional de riesgos tanto financieros o como de seguridad y protección del personal. UN يمثل حجم المخطط العام لتجديد مباني المقر وتعقّده مجموعة فريدة من نوعها من المخاطر التي تتضمن مخاطر مالية إضافة إلى مخاطر تتصل بأمن الموظفين وسلامتهم.
    b) Sección de Seguridad y Protección: para aplicar la política del Secretario General de aumentar la seguridad y protección del personal. UN (ب) قسم الأمن والسلامة: لمراعاة الامتثال لسياسة الأمين العام بشأن تحسين سلامة وأمن الأفراد.
    Ese funcionario tiene la responsabilidad general y especial de velar por la seguridad y protección del personal de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتقع على عاتق هذا الشخص مسؤولية عامة وخاصة لكفالة أمن وسلامة أفراد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Estos vehículos eran necesarios para mejorar la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas en la Franja de Gaza. UN واحتاجت الوكالة إلى هذه المركبات من أجل تعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في قطاع غزة.
    En las situaciones que han hecho que el Consejo de Seguridad tenga que establecer operaciones de mantenimiento de la paz reviste especial importancia que haya una estrecha cooperación en la etapa de planificación a los efectos de la seguridad y protección del personal humanitario y los suministros de socorro. UN ومن المهم للغاية أن يكون هناك تعاون وثيق في مرحلة التخطيط في الحالات التي أذن فيها مجلس اﻷمن بالقيام بعمليات لحفظ السلام لتوفير اﻷمن والحماية للعاملين في المجال اﻹنساني ولﻹمدادات الغوثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more