"y psicológica y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنفسي وإعادة
        
    • ونفسياً وإعادة
        
    • ونفسيا وإعادة
        
    • والنفسية وإعادة
        
    • ونفسياً ولإعادة
        
    • والنفساني للضحايا
        
    • والنفساني وإعادة
        
    • والنفسي لهم وإعادة
        
    • والنفسي وبغية
        
    • ونفسانيا وإعادة
        
    Fomento de la recuperación física y psicológica y la reintegración social UN تعزيز الشفاء البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    - promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛
    - Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛
    Es preciso crear instalaciones y elaborar programas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los menores. UN وينبغي تطوير مرافق وبرامج إعادة تأهيل الأحداث بدنياً ونفسياً وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Al Comité también le preocupa la falta de centros para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los menores delincuentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود مرافق لإعادة تأهيل المجرمين الأحداث تأهيلاً بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم اجتماعيا.
    También se les ofrece vivienda, protección, apoyo, atención médica y psicológica, y rehabilitación. UN ويُكفل للضحايا السكن والحماية والدعم والرعاية الصحية والنفسية وإعادة التأهيل أيضاً.
    - Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    También expresa preocupación por la insuficiencia de los programas de rehabilitación física y psicológica y de reinserción de los menores víctimas de esos abusos y explotación. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال.
    - Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    Niños en situaciones de explotación, en especial recuperación física y psicológica, y reintegración social UN الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التعافي البدني والنفسي وإعادة الادماج في المجتمع
    - Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    2. Medidas adoptadas en cuanto al desarme, la desmovilización, la recuperación física y psicológica y la reintegración social UN 2- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح، وتسريح المقاتلين، والتعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    Le recomienda también que adopte medidas para prestar a esos niños toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Niños en situación de explotación, rehabilitación física y psicológica y reintegración social UN الأطفال في حالات الاستغلال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    El Comité recomienda también al Estado parte que garantice que las víctimas del secuestro reciban asistencia para su recuperación física y psicológica y para su reinserción social. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمساعدة الضحايا على التعافي البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    El Estado parte debe crear asimismo estructuras especializadas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los jóvenes infractores. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ مؤسسات متخصصة للتعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للمجرمين الأحداث.
    También le preocupa la escasez de programas de rehabilitación física y psicológica y de reinserción social de los niños que son víctimas de esos abusos y explotación. UN وتعرب كذلك عن القلق إزاء عدم كفاية برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا هذه الاعتداءات وهذا الاستغلال تأهيلاً بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Deben adoptarse medidas adecuadas para garantizar la recuperación física y psicológica y la reintegración social de las víctimas de abusos. UN وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان تعافي ضحايا الاعتداء جسدياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛
    Deben adoptarse medidas adecuadas para garantizar la recuperación física y psicológica y la reintegración social de las víctimas de abusos. UN وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان تعافي ضحايا الاعتداء جسدياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛
    Deben crearse centros y programas destinados a la recuperación física y psicológica y a la reintegración social de los menores. UN وينبغي إنشاء مرافق وبرامج لإعادة تأهيل الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Deben crearse servicios y programas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los menores delincuentes. UN وينبغي إنشاء مرافق ووضع برامج تسمح للأحداث باستعادة صحتهم البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    De ser necesario, los Estados Partes prestarán a esas personas toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    También deberían adoptarse medidas para garantizar la recuperación física y psicológica y la reintegración social de las víctimas de conformidad con el artículo 39 de la Convención, y para impedir que las víctimas sean tratadas como delincuentes o estigmatizadas. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لضمان الشفاء البدني والنفساني للضحايا واندماجهم من جديد في المجتمع وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريم الضحايا وإلحاق وصمة العار بهم.
    C. Los niños en situación de explotación, incluida su readaptación física y psicológica y su inserción social UN جيم - اﻷطفال الذين هم محلّ استغلال، بما في ذلك إعادة تأهيلهـم الجسدي والنفساني وإعادة إدماجهم في المجتمع
    c) Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social: UN (ج) الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك توفير التأهيل البدني والنفسي لهم وإعادة اندماجهم اجتماعياً:
    b) Utilice esas recomendaciones como instrumento de acción, en colaboración con la sociedad civil y en particular con la participación de los niños, para lograr que todos los niños estén protegidos contra todas las formas de violencia física, sexual y psicológica y ganar impulso para realizar intervenciones prácticas y, cuando proceda, con plazos fijados para prevenir la violencia y los abusos mencionados y reprimirlos. UN (ب) أن تستخدم هذه التوصيات كأداة للعمل بالشراكة مع المجتمع المدني وخاصة مشاركة الأطفال لكي تضمن حماية كل الأطفال من جميع أشكال العنف المادي والجنسي والنفسي وبغية استجماع القدرة على اتخاذ التدابير العملية، والموقوتة عند الاقتضاء، من أجل منع العنف والاعتداء والتصدي لهذا وذاك؛
    Deberán crearse servicios y programas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los menores. UN وينبغي تطوير مرافق وبرامج لتأهيل الأحداث بدنيا ونفسانيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more