"y publicaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنشورات
        
    • والنشر على مستوى
        
    • والمنشورات التي
        
    • والمنشورات لعام
        
    • والمطبوعات لعام
        
    • والمنشورات الصادرة عن
        
    • ومنشوراتها بجميع اللغات الرسمية لتلك
        
    • ومطبوعات
        
    • والمنشورات التابعة
        
    • والمنشورات الخاصة
        
    • والمنشورات في
        
    • والمنشورات من
        
    • ومنشور
        
    • ومنشوراته
        
    Gracias a estas colecciones, el público en general puede consultar gratuitamente documentos y publicaciones de las Naciones Unidas. UN وبوسع الجمهور، عن طريق استخدام هذه المجموعات، من الاطلاع على وثائق ومنشورات الأمم المتحدة مجانا.
    Prepara análisis por temas de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y los consigna en archivos computadorizados; UN يقوم بإعداد تحليل لموضوعات وثائق ومنشورات اﻷمم التحدة وادخال هذه البيانات في ملفات حاسوبية؛
    No hay ninguna biblioteca con libros y publicaciones de Yugoslavia. UN وليست هناك مكتبات لديها كتب ومنشورات من يوغوسلافيا.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra siguió prestando servicios de interpretación, procesamiento de textos y publicaciones de gran calidad. UN 132 - واصل مكتب الأمم المتحدة في جنيف تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتجهيز النصوص والنشر على مستوى رفيع من الجودة.
    Actualmente, los principales informes oficiales y publicaciones de interés público aparecen en ambos idiomas. UN وتقارير الحكومة الرئيسية والمنشورات التي تهم الجمهور متاحة اﻵن باللغتين.
    El Centro proporciona diversos documentos y publicaciones de derechos humanos a los visitantes que lo soliciten. UN ويوزع المركز أيضا وثائق ومنشورات شتى عن حقوق اﻹنسان على الزوار بناء على طلبهم.
    Igualmente, Costa Rica considera que debe ampliarse la asistencia a los países en desarrollo en la forma de becas, seminarios y publicaciones de carácter jurídico dirigidos especialmente a sus nacionales. UN وترى كوستاريكا أيضا أنه يجب زيادة المساعدة المقدمة للبلدان النامية في شكل منح دراسية وحلقات دراسية ومنشورات ذات طابع قانوني تكون موجهة بصورة خاصة لمواطنيها.
    Documentos y publicaciones de las Naciones Unidas adquiridos por la Biblioteca Dag Hammarskjöld UN وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة التي تقتنيها مكتبة داغ همرشولد
    Documentos y publicaciones de organismos especializados adquiridos por la Biblioteca Dag Hammarskjöld UN وثائق ومنشورات الوكالات المخصصة تقتنيها مكتبة داغ همرشولد
    Documentos y publicaciones de las Naciones Unidas adquiridos por la Biblioteca UN وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة التي تقتنيها مكتبة داغ همرشولد
    Adquisiciones de documentos y publicaciones de organismos especializados UN وثائق ومنشورات الوكالات المتخصصة التي تقتنيها مكتبة داغ همرشولد
    3. Documentos y publicaciones de las Naciones Unidas adquiridos por la Biblioteca UN وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة التي تقتنيها المكتبة
    4. Adquisiciones de documentos y publicaciones de organismos especializados UN وثائق ومنشورات الوكالات المتخصصة التي تقتنيها المكتبة
    En cambio, el UNIDIR recibe revistas y publicaciones de más de 300 fuentes. UN وعلى العكس من ذلك، يتلقى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مجلات ومنشورات مما يزيد على ٣٠٠ مصدر.
    Mantenimiento continuo de un sistema accesible de archivos de documentos y publicaciones de las Naciones Unidas. UN ومواصلة وضع نظام لمحفوظات وثائق ومنشورات الأمم المتحدة يكون ميسرا للوصول إليه.
    La División siguió prestando servicios de interpretación, procesamiento de textos y publicaciones de gran calidad. UN 122 - واصلت الشعبة تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتجهيز النصوص والنشر على مستوى رفيع من الجودة.
    En ese sentido, los documentos y publicaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre el tema “Repercusiones del ajuste estructural en el sector público” deberían recibir una consideración adecuada. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تتلقى الوثائق والمنشورات التي تصدرها منظمة العمل الدولية بشأن موضوع " أثر التكيف الهيكلي على الخدمة العامة " الاعتبار الكافي.
    29. Se informó al Relator Especial de que la Ley de prensa y publicaciones de 1984 impone considerables restricciones a la libertad de prensa. UN 29- أُبلغ المقرر الخاص بأن قانون المطابع والمنشورات لعام 1984 يتضمن قيودا هامة على حرية الصحافة.
    • Aplicación de la Ley de calificación de películas, vídeos y publicaciones de 1993. UN • تنفيذ قانون تصنيف اﻷفلام السينمائية وأفلام الفيديو والمطبوعات لعام ١٩٩٣.
    Dólar estadounidense ECU Fuente: Comunicados de prensa y publicaciones de la OCDE. UN المصدر: البيانات الصحفية المسبﱠقة والمنشورات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Colección amplia de documentos y publicaciones de organismos especializados en todos sus respectivos idiomas oficiales UN مجموعة واسعة من وثائق الوكالات المتخصصة ومنشوراتها بجميع اللغات الرسمية لتلك الوكالات.
    Entre las actividades realizadas por la Comisión Nacional cabe mencionar una concentración de niños, un acto cultural y una exposición de libros y publicaciones de la UNESCO de tres días de duración. UN ومن بين الأنشطة التي نظمتها اللجنة الوطنية تَجَمُّع للأطفال، وعرض ثقافي، ومعرض لكتب ومطبوعات اليونسكو استمر ثلاثة أيام.
    La supresión propuesta de un puesto de categoría P -2 haría necesario que la División de Documentos y publicaciones de la CEPAL contratara externamente parte de las traducciones al inglés y francés. UN قد تضطر اللجنة نتيجة للإلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة ف-2 إلى الاستعانة جزئيا بمصادر خارجية في الترجمة إلى الإنكليزية والفرنسية في شعبة الوثائق والمنشورات التابعة للجنة.
    La División también se ha puesto en comunicación con una serie de posibles proveedores recurriendo a directorios comerciales, publicaciones periódicas profesionales, catálogos y publicaciones de productos. UN كما بدأت الشعبة أيضا الاتصال بالموردين المحتملين الذين تم تحديدهم عن طريق البحوث واستخدام المنشورات مثل اﻷدلة التجارية والمجلات المهنية والفهارس والمنشورات الخاصة بالمنتوجات وغيرها.
    Por ejemplo, los retrasos en la preparación y presentación de documentos y publicaciones de un sector han demorado la labor de edición, traducción y reproducción de otros sectores. UN وعلى سبيل المثال، فإن التأخيرات في إعداد وتقديم الوثائق والمنشورات في إحدى اﻹدارات أدى إلى تأخيرات في التحرير والترجمة والاستنساخ في ميادين عمل أخرى.
    Exención de libros y publicaciones de la aplicación de las sanciones UN إعفاء الكتب والمنشورات من الجزاءات
    En 2006, se procesaron casi 20.000 documentos y publicaciones de las Naciones Unidas producidos en la Sede y en las oficinas regionales; esta cifra incluye documentos indizados por la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي عام 2006، عولج نحو 000 20 وثيقة ومنشور للأمم المتحدة أُنتجت في المقر وفي المكاتب الإقليمية؛ وهذا الرقم يشمل الوثائق التي فهرستها مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Se adjuntan al presente informe algunos informes y publicaciones de la UIE. UN ومرفق بهذا التقرير بعض تقارير الاتحاد ومنشوراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more