Representantes y enviados especiales y puestos conexos | UN | الممثلون الخصوصيون والمبعوثون والوظائف ذات الصلة |
NUEVOS PUESTOS TEMPORARIOS y puestos RECLASIFICADOS Puesto | UN | الوظائف الجديدة المؤقتة والوظائف المعادة التصنيف |
:: Transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها لجنة التوجيه من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
El anterior dato no incluye información de hospitales, centros y puestos de salud. | UN | وهذا العدد لا يشمل المعلومات بشأن المستشفيات، والمراكز الصحية والوحدات الصحية. |
Al mismo tiempo, ese grupo bombardeó directamente, en un amplio frente, emplazamientos de tropas y puestos fronterizos. | UN | وفي الوقت نفسه، قصفت هذه المجموعة قصفا مباشرا، على جبهة عريضة، مواقع عسكرية ومراكز حدودية. |
Representantes y enviados especiales y puestos conexos | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes. | UN | وقُدّر أن المستوطنات والمواقع الاستيطانية الإسرائيلية تحتل حاليا 9 في المائة من أراضي الضفة الغربية. |
Ya se ha determinado el emplazamiento de 87 puestos de la CIVPOL fuera de las capitales de provincia, que abarcarán 208 comisarías y puestos de la Policía mozambiqueña. | UN | وتم تحديد سبعة وثمانين موقعا لشرطة اﻷمم المتحدة خارج عواصم المقاطعات، ستغطي ٢٠٨ من مراكز ومواقع الشرطة الموزامبيقية. |
Puestos de plantilla y puestos supernumerarios sufragados con cargo al presupuesto ordinario | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية |
También se propone transferir los demás recursos asociados con estas actividades y puestos. | UN | ومن المقترح أيضا نقل الموارد اﻷخرى المقترنة بهذه اﻷنشطة والوظائف. |
1. Entre puestos sujetos a distribución geográfica y puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales; | UN | ١ - بين الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة؛ |
Puestos de plantilla y puestos temporarios | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية |
Puestos de plantilla y puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية |
1. Entre puestos sujetos a distribución geográfica y puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales; | UN | ١ - بين الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة؛ |
Todas las estaciones y puestos del DIS tienen ahora un lugar para almacenar combustibles. | UN | وأنشئت مرافق لتخزين الوقود في جميع الأقسام والمراكز التابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة. |
En coordinación con la Dirección de la PNC, la ONUSAL aplicará periódicamente unos formularios para verificar la situación y conducta de los efectivos de la PNC en las diferentes delegaciones, subdelegaciones y puestos. | UN | وبالتنسيق مع مدير الشرطة الوطنية المدنية، ستطبق بعثة المراقبة دوريا بعض الصيغ القانونية للتحقق من الحالة ومن سلوك أفراد الشرطة الوطنية المدنية في مختلف اﻹدارات واﻹدارات الفرعية والمراكز. |
:: SI (Servicio de Intervenciones), adscrito a la Dirección de la Policía de Fronteras y cuyas intervenciones se centran en los puertos, aeropuertos y puestos fronterizos. | UN | :: دائرة التدخلات الملحقة بإدارة شرطة الحدود، والتي تستهدف الموانئ والمطارات ومراكز الحدود. |
Representantes y enviados especiales y puestos conexos | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
Servicios de seguridad Número medio de patrullas y puestos cubiertos por día | UN | متوسط عدد الدوريات والمواقع المشمولة يوميا |
Las economías por concepto de mapas de operaciones obedecieron a la lentitud en la expansión hacia puestos de avanzada y puestos de observación. | UN | ونشأت الوفورات تحت بند خرائط العمليات نتيجة لبطء التوسع في إقامة المواقع الخارجية ومواقع المراقبة. |
No obstante, apenas un número insignificante de mujeres ocupan cargos y puestos superiores en los órganos legislativos y ejecutivos. | UN | غير أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف ومناصب إدارية في الهيئات التشريعية والتنفيذية ضئيل. |
Ingresos de aeropuertos y puestos de control | UN | الإيرادات المحصلة من المطارات ونقاط التفتيش |
Promedio de patrullas y puestos cubiertos por día | UN | متوسط عدد الدوريات والنقاط المؤمنة يوميا |
En el cuadro 6 figuran el número y el porcentaje de funcionarias que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica y puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales desglosados por categoría y se comparan datos de 1995 y 2005. | UN | 26 - ويورد الجدول 6 أعداد الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وفي الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة ونسبهن المئوية حسب الرتبة. ويعقد الجدول مقارنة بين بيانات عامي 1995 و 2005. |
El CMSR de la Ribera Occidental podrá acordar el establecimiento de otras comisarías y puestos de policía en caso necesario. | UN | وللجنة اﻷمن اﻹقليمي للضفة الغربية أن توافق على إقامة مراكز ومخافر شرطة إضافية إذا لزم. |
1. Observa con preocupación que ha aumentado el uso de ex funcionarios jubilados en esferas sustantivas y puestos de adopción de decisiones; | UN | 1 - تلاحظ مع القلق زيادة استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في المجالات الفنية وفي مناصب اتخاذ القرارات؛ |
Además, la proporción de puestos del cuadro de servicios generales y puestos del cuadro orgánico financiados con cargo a la cuenta de apoyo debe analizarse en mayor detalle con miras a reducir el número total de puestos de apoyo del cuadro de servicios generales. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن نسبة الوظائف من فئة الخدمات العامة الى الوظائف من الفئة الفنية الممولة من حساب الدعم يتطلب مزيدا من التحليل بهدف تخفيض العدد اﻹجمالي لوظائف الدعم من فئة الخدمات العامة. |
50/219. Representantes y enviados especiales y puestos conexos | UN | ٥٠/٢١٩ - مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين وغيرها من المناصب ذات الصلة |
11. El Sr. Houshang Mohammadabadi, el Sr. Mehraban Farmanbardar y el Sr. Vaheed Zamani Anari, todos de Karaj, fueron detenidos originalmente el 8 de noviembre de 2005, acusados de difundir propaganda contra el Gobierno, y puestos en libertad bajo fianza un mes más tarde. | UN | 11- وألقي القبض أصلاً على كل من السيد هوشانغ محمد أبداي، والسيد مهرابان فرمنباردار، والسيد وحيد زماني أناري يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ووجهت إليهم تهمة نشر دعاية مناهضة للحكومة، وأخلي سبيلهم بكفالة بعد شهر. |