"y que informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأن يقدم تقريرا
        
    • وتقديم تقرير
        
    • وأن تقدم تقريرا
        
    • وأن يقدم تقارير
        
    • وأن يقدم تقريراً
        
    • وأن تقدم تقريراً
        
    • وأن يبلغ
        
    • وأن تبلغ
        
    • مع تقديم تقرير
        
    • وتقريراً
        
    • وأن تحيط
        
    • ويقدم تقريرا
        
    • وأن يقدم معلومات
        
    • وتقريرا
        
    • وأن تعد تقريراً
        
    El Consejo solicita al Secretario General que investigue más a fondo el asunto y que informe con urgencia al Consejo a ese respecto. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التحقيق وأن يقدم تقريرا الى المجلس على وجه الاستعجال.
    El Consejo solicita al Secretario General que investigue más a fondo el asunto y que informe con urgencia al Consejo a ese respecto. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التحقيق وأن يقدم تقريرا إلى المجلس على وجه الاستعجال.
    El Gobierno de Bosnia y Herzegovina ha pedido al Secretario General que investigue detenidamente esas acusaciones y que informe acerca de ellas públicamente. UN وقالت إن حكومة البوسنة والهرسك قد طلبت من اﻷمين العام إجراء تحقيق كامل بشأن هذا الاتهامات وتقديم تقرير علني عنها.
    La Asamblea pide al Comité Especial que siga examinando la cuestión de Pitcairn en su próximo período de sesiones y que informe al respecto a la Asamblea en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وتطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Se ha pedido a la Junta Nacional de Policía que prepare un inventario de los casos de violencia contra la mujer investigados por la policía y que informe al Gobierno acerca de éstos. UN وطُلب إلى مجلس الشرطة الوطني أن يضع قائمة بالقضايا التي انطوت على عنف ضد المرأة والتي قامت الشرطة بالتحقيق فيها وأن يقدم تقارير بشأنها إلى الحكومة.
    3. Pide al Grupo de Trabajo que se reúna durante diez días hábiles cada año y que informe de su labor al Consejo; UN 3- يرجو من الفريق العامل أن يجتمع لفترة عشرة أيام عمل سنوياً وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس؛
    Se debería pedir a la secretaría que consulte con mayor detenimiento a las agencias de seguros pertinentes sobre esta cuestión, y que informe sobre los resultados de dichas consultas al OSE en su próximo período de sesiones. UN فينبغي أن يُطلب إلى الأمانة إجراء المزيد من المشاورات مع وكالات التأمين المعنية بشأن هذه المسألة، وأن تقدم تقريراً عن نتائج مشاوراتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها المقبلة.
    6. Pide al Comité Mixto que siga vigilando la experiencia en esas cuestiones y que informe a la Asamblea General, según proceda; VI UN 6 - تطلب إلى المجلس أن يواصل رصد التجربة المتعلقة بهذه المسائل وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عند الاقتضاء؛
    12. Pide al Secretario General que invite a los Estados partes que estén en mora a pagar sus contribuciones pendientes y que informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع الى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Pide al Secretario General que siga vigilando la situación humanitaria en Tayikistán y que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre los progresos respecto de la aplicación de este proyecto de resolución. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع القرار هذا.
    La Unión Europea ha pedido que el Secretario General examine los diversos aspectos de la práctica en materia de cobro de gastos de apoyo y que informe a la Asamblea General sobre eventuales ajustes. UN وقد طلب الاتحاد الى اﻷمين العام أن يستعرض شتى جوانب الممارسة المعمول بها في تقدير تكاليف الدعم وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة عن التعديلات الممكن إجراؤها.
    En esta resolución se pide al Secretario General que elabore un plan de acción y que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de dicho plan. UN ويطلب هذا القرار إلى اﻷمين العام أن يعتمد خطة عمل بشأن تنفيذ تلك الخطة وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    1. Pide al Secretario General que siga manteniendo un diálogo provechoso y fructífero con el personal de contratación local y que informe sobre la marcha de dicho diálogo; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الحوار المفيد والمثمر مع الموظفين المحليين وأن يقدم تقريرا عن هذا الحوار؛
    Pide al Secretario General que continúe investigando y que informe urgentemente al Consejo de Seguridad al respecto. UN والمجلس يطلب الى اﻷمين العام مواصلة التحقيق وتقديم تقرير على سبيل الاستعجال في هذا الشأن الى المجلس.
    Pide al Secretario General que continúe investigando y que informe urgentemente al Consejo de Seguridad al respecto. UN والمجلس يطلب الى اﻷمين العام مواصلة التحقيق وتقديم تقرير على سبيل الاستعجال في هذا الشأن الى المجلس.
    Esas propuestas también se presentarán a la Comisión Consultiva, a la que se le solicita que las examine y que informe al respecto a la Junta Ejecutiva. UN وتقدم أيضا الى اللجنة الاستشارية، التي يطلب اليها استعراضها وتقديم تقرير عنها الى المجلس التنفيذي.
    2. Pide a la Comisión que siga ampliando su estudio de esta cuestión y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل إعداد دراستها في هذا المجال وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Se espera que la Corte efectúe economías en la compra de mobiliario y equipo y que informe al respecto, a la Asamblea de los Estados Partes, por conducto del Comité de Presupuesto y Finanzas. UN وينتظر أن تحقق المحكمة وفورات في عمليات شراء الأثاث والمعدات، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى جمعية الدول الأطراف، عن طريق لجنة الميزانية والمالية.
    17. Pide también al Secretario General que siga examinando, en cooperación con los Estados y las organizaciones internacionales competentes, las medidas adoptadas y las actividades complementarias necesarias a fin de facilitar el logro por los Estados de los beneficios del régimen jurídico general establecido en la Convención, y que informe periódicamente al respecto a la Asamblea General; UN ٧١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد النظر، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المختصة، التدابير التي يجري اتخاذها وأية إجراءات لازمة لمتابعتها، بغية تيسير استفادة الدول من المنافع المستمدة من النظام القانوني الشامل الذي أنشأته الاتفاقية، وأن يقدم تقارير دورية عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    4. Solicita a su Presidencia que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras correspondientes y que informe al Comité Especial respecto de los resultados de dichas consultas. UN 4 - تطلب إلى رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة الخاصة عن نتائج تلك المشاورات.
    4. Pide a su Presidencia que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras correspondientes y que informe al Comité Especial respecto de los resultados de dichas consultas. UN 4 - تطلب من رئيستها أن تواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وأن تقدم تقريراً إلى اللجنة الخاصة عن نتائج تلك المشاورات.
    He pedido al Presidente de la Comisión Especial que corrobore esta afirmación en nombre del Gobierno iraquí y que informe al Consejo de Seguridad en consecuencia. UN وقد طلبت من رئيس اللجنة الخاصة أن يثبت هذا التأكيد باعتباره تأكيدا باسم حكومة العراق وأن يبلغ به مجلس اﻷمن ..
    62. El Comité pide al Estado Parte que difunda ampliamente sus observaciones finales en todos los niveles de la sociedad y que informe al Comité sobre todas las medidas adoptadas al respecto. UN 62- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمم الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع على جميع فئات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة بجميع التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Pedir al Comité de Aplicación que examine en su próxima reunión la situación relativa a la eliminación gradual de las sustancias que agotan la capa del ozono en esas Partes, y que informe al respecto a la 15ª Reunión de las Partes. UN 3 - أن يطلب إلى لجنه التنفيذ القيام باستعراض الوضع فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون لدى هذه الأطراف وذلك في اجتماعه المقبل مع تقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع الخامس عشر للأطراف 0
    12. Pide al Relator Especial que presente un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y que informe a la Comisión en su 53º período de sesiones de los resultados de los esfuerzos que realice en cumplimiento de la presente resolución. UN ٢١- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين عن نتائج المساعي التي يبذلها عملاً بهذا القرار.
    Con este fin, el Presidente pedirá a la Secretaría que, antes de la adopción de las propuestas, le haga saber si está en condiciones de facilitar los documentos necesarios, conforme a la regla de las seis semanas, y que informe a la Comisión de todas las solicitudes de documentación que no podrá satisfacer a tiempo y dentro de los límites de los recursos disponibles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيَطلب إلى اﻷمانة أن تبين، قبل اعتماد مشاريع القرارات، ما إذا كانت ستستطيع تقديم الوثائق المطلوبة، وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة، وأن تحيط اللجنةَ علما بجميع طلبات الوثائق التي لا تستطيع تلبيتها في حينها ومن الموارد المتاحة.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión que adopte las medidas complementarias para la aplicación de la presente resolución y que informe al respecto a la Comisión en su 20º período de sesiones. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين.
    10. Pide al Secretario General que siga examinando modos beneficiosos en función de los costos para mejorar la eficiencia energética y reducir el consumo de energía, y que informe al respecto en su séptimo informe anual sobre la marcha de la ejecución; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في السبل المجدية من حيث التكلفة التي تحسن كفاءة استخدام الطاقة وتخفض استهلاكها، وأن يقدم معلومات عن ذلك في تقريره المرحلي السنوي السابع؛
    El Consejo hace suya la petición de la Comisión al Relator Especial de que presente un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y que informe a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    Pide a la secretaría que incluya el examen de este artículo pendiente del reglamento en el programa del décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y que informe sobre la situación de reglamentos análogos de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN يطلب إلى الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال دورته العاشرة وأن تعد تقريراً عن حالة الأنظمة الداخلية المماثلة في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more