| Quieren tener la posibilidad de seguir nuestras vidas y quieren almacenarlas para siempre. | TED | يريدون الحصول على إمكانياتٍ لتتّبع مسار حياتنا ، ويريدون حفظها للأبد. |
| Creo que solo están enojados y con miedo, y quieren culpar a alguien, | Open Subtitles | أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون إلقاء اللوم على شخص مـا |
| Lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم |
| Represento unas pocas personas que son grandes fanáticos de usted y quieren ayudar. | Open Subtitles | أنا هنا نيابة عن مجموعة من المعجبين بك و يريدون المساعدة |
| y quieren que presente una propuesta de defensa de todo el sistema para mañana. | Open Subtitles | ويريدون مني أن أقدم اقتراح الدفاع على نطاق المنظومة بحلول يوم غد. |
| Se trata de aquellos que tienen más y quieren aferrarse a lo que tienen a expensas de los que no tienen nada... | Open Subtitles | بل يتعلق بالذين حصلوا على فوائد اكثر ويريدون التمسك بما حصلوا عليه على حساب الذين لم يحصلوا على شيء |
| A sus agentes les ha gustado el guion y quieren trabajar conmigo. | Open Subtitles | أعجب عملاءها بالنص ويريدون التخلص مني لقد بدأوا وضع مجموعتنا |
| Los palestinos, como cualquier otra gente, quieren una patria, quieren vivir con dignidad y quieren vivir honradamente. | UN | إن الفلسطينيين مثلهم مثل باقي الشعوب كافة: إنهم يريدون وطنهم، ويريدون العيش في كرامة وبشرف. |
| Los propios jóvenes ya reconocen estos problemas y quieren combatirlos. | UN | إن الناشئين أنفسهم يسلمون فعلا بهذه المشكلات ويريدون مكافحتها. |
| Están a favor de dicha solución sobre la base del plan Annan, el plan del Secretario General, y quieren unirse a nosotros en una Europa unida. | UN | إنهم يؤيدون الحل على أساس خطة عنان، خطة الأمين العام، ويريدون الاتحاد معنا في إطار أوروبا الموحدة. |
| Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros. | UN | ولْنستجبْ لجميع الذين يعانون ويريدون أن يؤمنوا بنا. |
| Los niños quieren honestidad, quieren acción y quieren saber que cuando sus gobiernos hacen promesas, las cumplen. | UN | يريد الأطفال الصدق ويريدون عملا، ويريدون أن يعرفوا أن الحكومات، إذا قطعت وعودا، تبرّ بها. |
| Observen a los jóvenes palestinos e israelíes: ambos desean la paz y la democracia y quieren vivir bajo un solo Estado. | UN | انظروا للشباب الفلسطيني والإسرائيلي إنهم يريدون السلام، ويريدون أن يعيشوا في دولة واحدة. |
| Trabajan más horas pagadas en promedio que sus esposas, y quieren, genuinamente, ser padres buenos y comprometidos. | TED | ويعملون لساعات مدفوعة أكثر، بشكل وسطي، أكثر من زوجاتهم، ويريدون بصدق أن يكونوا، آباء جيدين ومندمجين بحياة أطفالهم. |
| Lo hacen, pero solo en el ámbito económico, y quieren competir con sus valores, estándares y divisa, a los de EE.UU. | TED | لكن على الصعيد الاقتصادي فقط، ويريدون فرض قيمهم ومعاييرهم وعملتهم، في منافسة مع نظرائهم الأمريكيين. |
| Las estudiantes cualificadas para la educación superior, que pueden pagar y quieren estudiar, no pueden. Porque... no es decente, no es lugar para una mujer. | TED | الطلاب المؤهلين للتعليم العالي بمقدورهم الدفع و يريدون التعلم و لا يستطيعون ذلك لأنه ليس لائقاً ليس مكاناً للمرأة. |
| Los Estados Unidos no pagan a las Naciones Unidas y quieren mandarlas. | UN | فالولايات المتحــدة لا تدفــع ما عليها لﻷمم المتحدة وتريد أن تقودها. |
| Con la apertura se quiere asumir el control del tablero, se preparan para el ataque y quieren proteger su rey, el que es irónicamente la pieza más débil que tienes. | Open Subtitles | في الإفتتاحيه ، تريد أن تسيطر على اللوحة و تريد أن تعد هجومك و تريد أن تحمي الملك |
| Estoy libre de barros este año, y quieren saber porque? | Open Subtitles | أنا الأن خالي من حب الشباب هده السنة و تريدون معرفة السبب ؟ |
| Dos tíos buenísimos entran en aquel bar y quieren ligar con nosotras. | Open Subtitles | هذان الشابان المثيران يدخلان الحانة ويريدان أن يمضيا وقت معنا |
| ¿Vienen con las manos vacías y quieren mi ayuda? | Open Subtitles | انتم اتيتم اليّ، خالين الوفاض وتريدون مساعدتي؟ |
| Unos tipos del casino me agarraron, y quieren el dinero que les sacaste o más. | Open Subtitles | بعض عمال الكازينو اختطفوني، وهم يرغبون بالأموال التي أخذتها منها أو شيئا آخر |
| Los monos capuchino son los matones de esta selva... y quieren quedarse con los higos maduros. | Open Subtitles | قرود الكابوشين هم فتوة الغابة وهم يُريدونَ التينَ الناضج لأنفسهم. |
| A la gente de este país le asusta el cambio climático, y quieren colaborar pero nadie se lo pide. | TED | الناس في هذا البلد متخوفون جداً من الأزمة المناخية، ويرغبون بفعل أي شيء بشأنها، لكن لم يطلب منهم أحد. |
| Y la gente discapacitada de todo el mundo quiere leyes como las que tenemos, y quieren que estas leyes se cumplan. | TED | وذوو الاحتياجات الخاصة في كل أنحاء العالم يريدون قوانين مثل قوانيننا، ويودون تطبيق هذه القوانين. |
| Irónicamente, ahora que soy rico y famoso dicen que soy su mejor ex-alumno y quieren dinero. | Open Subtitles | المُثير للسخرية بما أنّي الآن ثريّ ومشهور، جميعهم يدعوني بالشب ويُريدون المال. |
| Tienen ese gen contagiado dentro de ellos también, y quieren que viva, más que cualquier otra cosa. | TED | هم مصابون بهذا الجين كذلك, و هم يريدون لهذا الشيء أن يعيش, أكثر من أي شيء آخر. |
| Les he enviado mi currículum esta mañana y quieren conocerme esta noche. | Open Subtitles | أرسلت لهم سيرتي الذاتية بالفاكس صباحاً وهم يريدون مقابلتي الليلة |
| Los autores han adoptado la religión hindú y quieren ir a estudiar a la India para hacerse sacerdotes hindúes (pandits). | UN | ٢-١ اعتنق صاحبا البلاغ الديانة الهندوسية وذكرا أنهما يرغبان في الدراسة ليصبحا كاهنين هندوسيين ) " بانديت " ( في الهند. |