"y ratificación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتصديق على
        
    • والتصديق عليها
        
    • والتصديقات على
        
    • والمصادقة على
        
    • وإيداع صكوك
        
    • وتصديقها على
        
    • وتصديق
        
    • والتصديق عليه
        
    • والمصادقة عليها
        
    • وتصادق عليها
        
    • والتصديق عليهما
        
    • أو التصديق على
        
    • وتصديقها عليها
        
    viii) Enlace con los depositarios de diversos acuerdos multilaterales en materia de desarme y supervisión del proceso de firma y ratificación de esos acuerdos; UN ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛
    viii) Enlace con los depositarios de diversos acuerdos multilaterales en materia de desarme y supervisión del proceso de firma y ratificación de esos acuerdos; UN ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛
    Al respecto, la Unión Europea alienta a los países del Mediterráneo a que presten apoyo a la firma y ratificación de los protocolos. UN وفي هذا الصدد، يشجع الاتحاد اﻷوروبي بلدان البحر اﻷبيض المتوسط على تأييد التوقيع والتصديق على هذه البروتوكولات.
    También se han adoptado las medidas intraestatales pertinentes para la entrada en vigor y ratificación de los Tratados: UN وقد أكملت الإجراءات الداخلية في قيرغيزستان من أجل دخول الصكوك التالية حيز النفاذ والتصديق عليها:
    4. Estado de la firma y ratificación de la Convención. UN ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    32/30-E Firma y ratificación de los acuerdos y estatutos sobre la cooperación económica UN بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي
    Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. UN وكما درجت العادة، سيتسنى اتخاذ إجراءات تعاهدية بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع صكوك المعاهدات.
    Estado de la firma y ratificación de los acuerdos formalizados bajo los auspicios de la Organización de la Conferencia Islámica UN الموقف فيما يتعلق بالتوقيع والتصديق على الاتفاقات المعقودة تحت إشراف منظمة المؤتمر الإسلامي
    Formulación usual de las cláusulas referentes a la firma y ratificación de un tratado internacional. UN وتتعلق بالصيغة المعتادة للفقرات التي تشير إلى التوقيع والتصديق على المعاهدات الدولية.
    Información relativa a la firma y ratificación de los 12 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo UN معلومات متعلقة بالتوقيع والتصديق على الصكوك الدولية الـ 12 في مجال مكافحة الإرهاب
    Si bien toma nota del comentario que figura en el párrafo 10 del informe complementario a este respecto, el Comité contra el Terrorismo agradecería que se le comunicasen las intenciones de Egipto a largo plazo en relación con la firma y ratificación de dicha Convención. UN برجاء التعليق حول مدى نوايا مصر فيما يتعلق بالتوقيع والتصديق على تلك الاتفاقية.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la aprobación y ratificación de los tres instrumentos. UN وسيكون من دواعي سرور لجنة مكافحة الإرهاب تلقي تقرير عن سير الأعمال المتعلقة بالموافقة والتصديق على الصكوك الثلاثة.
    La firma y ratificación de los 12 convenios de las Naciones Unidas es algo que incumbe a los distintos Estados miembros. UN يعود إلى فرادى الدول أمر التوقيع والتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة.
    Los Ministros alentaron a los países que todavía no lo habían hecho a que estudiasen los beneficios que les supondría la firma y ratificación de la Convención y sus Protocolos. UN وشجع الوزراء تلك البلدان التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر أيضا إلى فوائد التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    La cooperación también se dirigió a fomentar la aplicación y ratificación de los convenios internacionales sobre el trabajo. UN وجرى أيضا توجيه التعاون إلى تعزيز تنفيذ اتفاقيات العمل الدولية والتصديق عليها.
    L. Firma y ratificación de nuevos instrumentos internacionales UN توقيع الصكوك الدولية الجديدة والتصديق عليها
    ESTADO DE LA FIRMA y ratificación de LA CONVENCIÓN UN حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    Resolución 32/30-E Firma y ratificación de los acuerdos y estatutos sobre la cooperación económica UN وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي
    También se esfuerzan por desarrollar dichas leyes, conforme a lo acordado en sus obligaciones internacionales en virtud a su adhesión y ratificación de la mayoría de los acuerdos internacionales conexos. UN كما تعمل على تطويرها تمشيا واتفاقا مع التزاماتها الدولية بحكم انضمامها وتصديقها على معظم الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Para 1995 se prevé la firma y ratificación de varios más. UN ويُرتقب توقيع وتصديق عدد من الصكوك الاضافية في عام ٥٩٩١.
    El Canadá ha recibido autorización para proceder a la aplicación y ratificación de la enmienda. UN وحصلت كندا على سلطة الشروع في تنفيذ التعديل والتصديق عليه.
    Belarús apoya la Declaración Ministerial de 2006 relativa a ese Tratado y espera que se progrese en cuanto a la firma y ratificación de este importante instrumento. UN وتؤيد بيلاروس البيان الوزاري لعام 2006 بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتأمل إحراز التقدم في التوقيع على هذه المعاهدة الهامة والمصادقة عليها.
    Atribuimos la máxima importancia a las disposiciones sobre la entrada en vigor, según las cuales el tratado entrará en vigor tras la firma y ratificación de 44 Estados, incluidos todos los Estados con capacidad nuclear. UN إننا نعلق بالغ اﻷهمية على أحكام " بدء النفاذ " التي تنص على أن المعاهدة سوف يبدأ نفاذها حالما توقعها وتصادق عليها ٤٤ دولة، منها جميع الدول ذات القدرة النووية.
    Varios países siguieron dependiendo del ACNUR como encargado de la protección, y la Oficina colaboró frecuentemente con la sociedad civil en los esfuerzos por lograr la firma y ratificación de ambos instrumentos. UN وقد استمرت بعض البلدان في الاعتماد على المفوضية بوصفها الجهة المقدمة للحماية، كما عملت المفوضية كثيراً مع المجتمع المدني لتعزيز جهود الدعوة إلى توقيع الصكّين المذكورين والتصديق عليهما.
    ¿Cuál es la intención de su Gobierno acerca de la firma y ratificación de los convenios y protocolos a que se hace referencia en este apartado? UN ماذا تعتزم حكومتكم فيما يتعلق بالتوقيع و/أو التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Eslovaquia acoge con satisfacción la firma y ratificación de protocolos de zonas libres de armas nucleares por Estados poseedores de tales armas. UN وترحب سلوفاكيا بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتصديقها عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more