La Convención de lucha contra la desertificación, que hasta el momento han suscrito y ratificado 50 Estados, representa un marco para la adopción de medidas conjuntas. | UN | وتمثل اتفاقية مكافحة التصحر، التي وقعت وصدقت عليها ٥٠ دولة الى اﻵن، إطارا للعمل المشترك. |
La gran mayoría de los países africanos han firmado y ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وقد وقﱠعت اﻷغلبية العظمى من البلدان اﻷفريقية صكوك حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية وصدقت عليها. |
Fiji ha firmado y ratificado la Convención de Wellington sobre la prohibición de la pesca con redes de enmalle y deriva de gran longitud en el Pacífico meridional. | UN | وقد وقعت فيجي وصدقت على اتفاقية ولنغتون لحظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الطويلة في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
La oradora señala que el Gobierno de Kenya también ha firmado y ratificado la Carta Africana sobre los derechos y el bienestar del niño africano. | UN | وأشارت الى أن حكومتها قد وقﱠعت أيضا الميثاق الافريقي لحقوق ورفاه الطفل وصدقت عليه. |
Los Países Bajos han firmado y ratificado el Convenio de La Haya sobre adopción internacional. | UN | وقد وقعت هولندا على اتفاقية لاهاي بخصوص التبني فيما بين البلدان وصدّقت عليها. |
Desde 1993, año en que se aprobó la Constitución, se han firmado y ratificado cerca de 80 convenios y se están estudiando unos 50. | UN | ومنذ عام 1993، الذي اعتمد فيه الدستور، تم التوقيع والتصديق على 80 اتفاقية وتوجد حاليا حوالي 50 اتفاقية قيد الدراسة. |
La propia CE ha firmado y ratificado varios acuerdos internacionales. | UN | وقد قامت الجماعة نفسها بتوقيع عدة اتفاقات دولية والتصديق عليها. |
A fecha de hoy, el Tratado ha sido firmado por un total de 173 Estados y ratificado por 119 Estados, entre ellos 33 de los 44 Estados enumerados en el anexo 2 del Tratado. | UN | وحتى اليوم وقع على المعاهدة مجموع 173 دولة وصادقت عليها 119 دولة. |
En lo que a la Convención sobre las armas químicas se refiere, es notorio que Ucrania ha firmado y ratificado este tratado histórico que ahora debe ser aplicado por la comunidad internacional. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية منع الأسلحة الكيميائية، فمن المعروف أن أوكرانيا قد وقعت على هذه المعاهدة الفارقة وصدقت عليها لاحقاً، والتي ينبغي أن تكون قد نفذها المجتمع الدولي. |
De los 44 Estados enumerados en el anexo 2 al Tratado cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado, 41 lo han firmado y 26 han firmado y ratificado el Tratado. | UN | ومن بين الدول الـ 44 المذكورة في المرفق 2 من المعاهدة التي يلزم تصديقها لكي يبدأ نفاذ المعاهدة، ثمة 41 دولة وقعت عليها، و 26 دولة وقعت وصدقت عليها. |
Hasta la fecha, el Tratado ha sido firmado por un total de 164 Estados y ratificado por 89. | UN | واليوم وقَّع على المعاهدة ما مجموعه 164 دولة وصدقت عليها 89 دولة. |
Los Estados Unidos de América habían firmado y ratificado el Protocolo I y Chile había hecho otro tanto con el Protocolo II. | UN | ووقعت الولايات المتحدة وصدقت على البروتوكول اﻷول للاتفاقية، في حين وقعت شيلي وصدقت على البروتوكول الثاني. |
Bolivia ha suscrito y ratificado todos los convenios y tratados que la comunidad internacional ha elaborado sobre derechos humanos. | UN | لقد وقعت بوليفيا وصدقت على جميع اتفاقات ومعاهدات حقوق اﻹنسان التي صدرت عن المجتمع الدولي. |
Estados partes que han firmado y ratificado el Protocolo Facultativo | UN | الدول الأطراف التي وقعت على البروتوكول الاختياري وصدقت عليه |
También ha firmado y ratificado el Estatuto del Tribunal Penal Internacional. | UN | ولقد وقعت أيضا على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وصدقت عليه. |
China ha suscrito y ratificado todos los instrumentos existentes sobre zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد وقّعت كل الصكوك القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصدّقت عليها. |
Los Estados árabes también otorgan especial importancia a los instrumentos internacionales de represión del terrorismo internacional y varios Estados árabes han firmado y ratificado dichos instrumentos. | UN | كما تولي الدول العربية أهمية خاصة للصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي، وقام عدد من الدول العربية بالتوقيع والتصديق على هذه الصكوك. |
Algunos piensan que cuando los instrumentos internacionales de derechos humanos se han firmado y ratificado deben aplicarse de facto. | UN | فيعتقد البعض أن صكوك حقوق الإنسان تصبح سارية المفعول تلقائياً بمجرد التوقيع والتصديق عليها. |
Por consiguiente, Sri Lanka ha firmado y ratificado todas las convenciones de las Naciones Unidas destinadas a la lucha contra el terrorismo. | UN | لذا فإن سري لانكا وقعت جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الهادفة إلى مكافحة الإرهاب وصادقت عليها. |
Portugal ha firmado y ratificado 10 de los 12 convenios de las Naciones Unidas sobre terrorismo designados. | UN | وقّعت البرتغال وصدّقت على عشر اتفاقيات من مجموعة اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 12 المعنية بالإرهاب. |
Hasta la fecha, el tratado ha sido firmado por 137 países y ratificado por 91. | UN | وحتى هذا التاريخ، وقّع على المعاهدة 137 بلدا وصدق عليها 91 بلدا. |
La Sociedad de mujeres danesas alentó a los gobiernos a hacer todo lo posible para que el protocolo fuera conocido por sus ciudadanos una vez que hubiera sido aprobado y ratificado. | UN | وشجعت جمعية المرأة الدانمركية الحكومات على أن تبذل قصارى جهدها لتعريف مواطنيها بالبروتوكول فور اعتماده والتصديق عليه. |
- Convenio de cooperación judicial y extradición firmado el 20 de septiembre de 1972, y ratificado por Dahir No. 4-79-19 del 8 de noviembre de 1979. | UN | - اتفاقية التعاون القضائي وتسليم المجرمين، الموقعة في 20 أيلول/سبتمبر 1972 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 19-79-4 بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1979. |
La República de Corea ha firmado y ratificado los seis instrumentos básicos de derechos humanos: | UN | :: ولقد وقعت جمهورية كوريا وصادقت على الصكوك الأساسية الستة لحقوق الإنسان، وهي: |
- Protocolo anexo al Convenio relativo a la asistencia mutua y la cooperación judicial firmado el 15 de enero de 1969 y ratificado por Dahir No. 1.69.116 del 14 de abril de 1969. | UN | - برتوكول ملحق بالاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة والتعاون القضائي، الموقع في 15 كانون الثاني/يناير 1969 والمصدق عليه بموجب الظهير 116-69-1 بتاريخ 14 نيسان/أبريل 1969. |
Albania ha firmado y ratificado un gran número de documentos importantes adoptados por el Consejo, entre los cuales figuran los siguientes: | UN | ووقعت وصدَّقت على عددٍ كبير من الوثائق الهامة التي اعتمدها مجلس أوروبا، وكان منها: |
Sudáfrica ha firmado y ratificado dos convenciones internacionales fundamentales para la igualdad de la mujer: | UN | قامت جنوب أفريقيا بتوقيع وتصديق اتفاقيتين دوليتين لهما أهمية جوهرية بالنسبة لمساواة المرأة: |