En 1991, fue el primer país de Asia y el segundo país del mundo en firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وكانت فييت نام أول بلد آسيوي، وثاني بلد في العالم بأسره، يقوم بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
Esas son también las razones que impulsaron a mi Gobierno a firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño en 1994 y a articular poco después un programa general de acción que se concretizó en nuestro informe inicial sobre la aplicación de la Convención en Eritrea. | UN | وهذه هي أيضا الأسباب التي دفعت حكومتي إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في 1994، وإلى أن تضع، بعد ذلك بوقت وجيز، برنامج عمل شاملا على شكل تقريرنا الأول عن تنفيذ الاتفاقية في إريتريا. |
2. Se insta a todos los Estados a firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos. | UN | 2 - وحث جميع الدول على التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها. |
El Sudán fue uno de los primeros países en firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño y recientemente ha firmado también sus dos Protocolos Facultativos. | UN | 57 - والسودان كان من بين أولى الدول التي وقعت وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل، كما أنه قد وقع مؤخرا البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية. |
9. Insta a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño4, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad6 y la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte7, y de adherirse a ellas; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية حقوق الطفل(4) واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(6) والاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة(7) ولم تصدق عليها وتنضم إليها على النظر في القيام بذلك؛ |
También informaron de sus preparativos para firmar y ratificar la Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales. | UN | وأبلغت هولندا أيضا عن استعداداتها للتوقيع والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة. |
Fuimos uno de los primeros países en firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وكانت بنغلاديش من بين البلدان الأولى التي وقعت وصادقت على اتفاقية حقوق الطفل. |
Este año patrocinaremos, junto con el mayor número posible de Estados, un proyecto de resolución en el que se invitará a todos los Estados a firmar y ratificar la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | وسنقوم في هذا العام، بالاشتراك مع أكبر عدد ممكن من الدول اﻷخرى، بتقديــم مشروع قرار بدعوة كل الــدول إلى التوقيــع والتصديق على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميــر تلك اﻷلغــام. |
11. Ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia y firmar y ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (Canadá); | UN | 11- أن تصدق على اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية والتوقيع والتصديق على اتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية (كندا)؛ |
2. Firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo (España); | UN | 2- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها (إسبانيا)؛ |
4. Firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (Argentina); | UN | 4- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الأرجنتين)؛ |
98.3. Firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo (España); | UN | 98-3- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (إسبانيا)؛ |
65. Se está estudiando la posibilidad de firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad de las Naciones Unidas, a fin de proteger aún más los derechos de las personas con discapacidad y mejorar su calidad de vida. | UN | 65- وتفكر سانت لوسيا بجد في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف توفير مزيد من الحماية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين نوعية حياتهم. |
b) Firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; | UN | (ب) التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
89.16 Firmar y ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW) e incorporar sus disposiciones al derecho interno (Suecia); | UN | 89-16- التوقيع والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإدراج أحكامها في القانون المحلي (السويد)؛ |
75.17 Firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (Alemania, España) y su Protocolo facultativo (Alemania); | UN | 75-17- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ألمانيا، إسبانيا) وعلى بروتوكولها الاختياري (ألمانيا)؛ |
Se trata de un compromiso que ya reafirmó al firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en mayo de 2011. | UN | وقد أُعيد التأكيد على هذا التعهد من خلال التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في أيار/مايو 2011. |
Al promulgar la nueva Constitución de 1990, y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño en 1994, el Gobierno se ha comprometido a proteger los derechos del niño. | UN | ومع إصدار الدستور الجديد في عام ١٩٩٠ والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٤)٢(، ألزمت الحكومة نفسها بحماية حقوق اﻷطفال. |
El Sr. OTOLE (Sudán) señala que su país fue uno de los primeros en firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٤١ - السيد أوتولي )السودان(: لاحظ أن بلده كان من أوائل البلدان التي وقعت وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل. |
La Sra. Dorjee (Bhután) dice que Bhután fue uno de los primeros Estados en firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño sin formular reservas. | UN | ٤٩ - السيدة دورجي )بوتان(: قالت إن بوتان كانت من أوائل الدول التي وقعت وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل دون أية تحفظات. |
7. Insta a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño6, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad8 y la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte9, y de adherirse a ellas; | UN | 7 - تحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية حقوق الطفل(6) واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(8) والاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة(9) ولم تصدق عليها وتنضم إليها على النظر في القيام بذلك؛ |
- Firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su protocolo facultativo; | UN | - التوقيع والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين وبروتوكولها الاختياري؛ |
El Sudán fue uno de los primeros países en firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño, pues su Gobierno concede suma importancia a los niños. | UN | ١٣ - ومضى قائلا إن السودان كان من أوائل الدول التي وقﱠعت وصادقت على اتفاقية حقوق الطفل وذلك انطلاقا من الاهتمام الكبير الذي توليه الحكومة لﻷطفال. |