"y ratifique" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتصديق
        
    • وتصدق على
        
    • وتصدق عليها
        
    • وتصدِّق
        
    En efecto, se ha impedido a la República Federativa de Yugoslavia que aplique y ratifique los tratados internacionales concertados en materia de medio ambiente. UN وفي الواقع إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مُنعت من تطبيق المعاهدات الدولية في ميدان البيئة والتصديق عليها.
    El Comité insta también al Gobierno a que firme y ratifique cuanto antes el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 191- وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    El Comité insta también al Gobierno a que firme y ratifique cuanto antes el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 191- وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    Insta también al Estado Parte a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo lo antes posible y a que ratifique la enmienda del artículo 20 de la Convención UN وحثت أيضا الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في أسرع وقت ممكن وعلى التصديق على تعديل المادة 20 من الاتفاقية.
    Esto se ha dado pese a los enérgicos llamamientos de la comunidad internacional y con ello se violan la letra y el espíritu de los tratados que espero que la República Popular Democrática de Corea firme y ratifique. UN فقد حدث ذلك بالرغم من النداءات القوية التي وجهها المجتمع الدولي. كما أن هذا العمل يتعارض مع نص وروح المعاهدات التي ما زلت أرجو أن تقوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتوقيع والتصديق عليها.
    Suiza hace un llamamiento a la República Popular Democrática de Corea para que firme y ratifique cuanto antes el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وسويسرا تدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Exhortamos a la India a que firme y ratifique incondicionalmente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونحن نطالب الهند بأن تقوم دون شرط بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتصديق عليهما.
    Por lo tanto, es esencial que un gran número de Estados firme y ratifique ese tratado, y también que se proporcionen a la Corte fondos suficientes y personal de alta calidad. UN وعليه، فإن توقيع عدد كبير من الدول على هذه المعاهدة والتصديق عليها أمران أساسيان ﻷنهما يوفران للمحكمة التمويل الكافي والعدد الكافي من الموظفين اﻷكفاء.
    El Comité alienta también al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 136 - وشجعت اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité insta al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 236 - وتحث اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité alienta al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 376 - وتشجع اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité alienta también al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 136 - وتشجع اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité insta al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 236 - وتحث اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité alienta al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 376 - وتشجع اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité insta también al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 231- واللجنة تحض الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité también insta al Estado parte a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 207 - واللجنة تحث الدولة الطرف أيضا على توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه.
    El Comité también insta al Estado parte a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 207 - واللجنة تحث الدولة الطرف أيضا على توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه.
    Instamos a Israel a que firme y ratifique el TNP y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وندعو إسرائيل إلى التوقيع والتصديق على معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Importancia y urgencia de que se firme y ratifique el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sin dilación ni condición alguna, y de conformidad con los procesos constitucionales, para que se logre su entrada en vigor lo antes posible. UN أهمية وإلحاحية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، دون تأخير ودون شروط ووفقا للإجراءات الدستورية، للتبكير ببدء نفاذ المعاهدة.
    Instamos a Israel a que firme y ratifique el Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ونطلب إلى إسرائيل أن توقع وتصدق على المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    d) Tomamos nota de que un Estado cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado pero que aún no lo ha firmado no ha manifestado sus intenciones con respecto al Tratado, e instamos a dicho Estado a que firme y ratifique el Tratado a fin de facilitar su entrada en vigor; UN (د) نلاحظ أن هناك دولة يلزم تصديقها لكي يبدأ نفاذ المعاهدة ولكنها لم توقع عليها بعد وأن هذه الدولة لم تعلن عن نيتها تجاه المعاهدة، ونهيب بهذه الدولة أن توقع وتصدق عليها تيسيرا لبدء نفاذها؛
    Instamos a Israel a que firme y ratifique el Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ونطلب إلى إسرائيل أن توقِّع وتصدِّق المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more