"y reclasificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإعادة تصنيف
        
    • وإعادة تصنيفها
        
    • ورفع رتب
        
    Personal de contratación internacional: aumento de 1 puesto, redistribución de 15 puestos y reclasificación de 2 puestos UN الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة، وإعادة توزيع 15 وظيفة، وإعادة تصنيف وظيفتين
    Puestos nuevos y reclasificación UN استحداث وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظائف أخرى
    Durante el decenio de 1970, el porcentaje de migración interna y reclasificación ascendió al 44%, aunque descendió otra vez al 40% durante el decenio de 1980. UN وخلال السبعينات، ارتفعت مساهمة الهجرة الداخلية وإعادة تصنيف السكان في النمو الحضري إلى ٤٤ في المائة، ولكنها انخفضت مرة أخرى إلى ٤٠ في المائة خلال الثمانينات.
    El aumento de 1.689.800 dólares refleja el efecto combinado de la reasignación y reclasificación de puestos mencionadas y la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ٦٨٩ ١ دولار اﻷثر الكلي المترتب على إعادة نقل الوظائف وإعادة تصنيفها وتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    A pesar de esos factores, los inspectores opinan que es preciso considerar la posibilidad de analizar detalladamente la actual estructura jerárquica y la posible reestructuración y reclasificación de parte de los puestos superiores del cuadro orgánico a niveles inferiores. UN ورغم هذه العوامل يرى المفتشون أن التحليل الدقيق لهيكل الدرجات الحالي وإمكانية إعادة هيكلة وإعادة تصنيف جزء من الوظائف الفنية الرئيسية إلى مستوى الوظائف الأصغر أمر يحتاج إلى تمحيص.
    A pesar de esos factores, los inspectores opinan que es preciso considerar la posibilidad de analizar detalladamente la actual estructura jerárquica y la posible reestructuración y reclasificación de parte de los puestos superiores del cuadro orgánico a niveles inferiores. UN ورغم هذه العوامل يرى المفتشون أن التحليل الدقيق لهيكل الدرجات الحالي وإمكانية إعادة هيكلة وإعادة تصنيف جزء من الوظائف الفنية الرئيسية إلى مستوى الوظائف الأصغر أمر يحتاج إلى تمحيص.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Junta recomendó que la UNFICYP agilizase la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones [párr. 332]. UN يوصي المجلس بأن تعجل القوة البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف [الفقرة 332].
    Todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos se presentaron a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en 2008/09. UN قُدمت جميع طلبات تصنيف الوظائف وإعادة تصنيف الوظائف إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في الفترة 2008-2009.
    Personal internacional: supresión de 1 plaza (del Servicio Móvil) y reclasificación de 2 plazas del Servicio Móvil en contratación local UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية وإعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الرتبة المحلية
    Personal internacional: supresión de 1 plaza (P-3) y reclasificación de 2 plazas del Servicio Móvil en contratación local UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة (ف-3) وإعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية
    Personal internacional: supresión de 1 plaza del Servicio Móvil y reclasificación de 1 plaza del Servicio Móvil en contratación local UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وإعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية
    El menor número de puestos de observación se debió a la reducción y reclasificación de los puestos, así como a la retirada de un batallón en noviembre de 2011 UN نجم انخفاض عدد مراكز المراقبة عن تقليص وإعادة تصنيف المراكز، وكذلك عن سحب كتيبة واحدة بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    Personal internacional: creación de 1 plaza de categoría P-3, y reclasificación de un puesto de categoría P 4 como puesto de categoría P-3 UN الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة موظف فني برتبة ف-3، وإعادة تصنيف وظيفة فنية برتبة ف-4 إلى وظيفة فنية برتبة ف-3
    Habida cuenta de que se siguen desempeñando funciones intersectoriales y de integración sobre la base de un examen interno, el Departamento propone la reasignación y reclasificación de un puesto de categoría P-5 a D-1. UN ولا تزال المهام الشاملة لعدة قطاعات والرامية لتحقيق التكامل قائمة على أساس إجراء استعراض داخلي، ولذلك تقترح الإدارة إعادة ندب وإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1.
    Ascensos y reclasificación UN ترقية وإعادة تصنيف
    Categoría 6: Conversión de uno o más puestos entre cuadros del personal, y reclasificación del nivel de uno o más puestos en el mismo cuadro: UN الفئة 6: تحويل الوظيفة (الوظائف) بين فئات الموظفين وإعادة تصنيف رتبة الوظيفة (الوظائف) داخل نفس الفئة
    La necesidad de puestos adicionales del cuadro orgánico en apoyo de las funciones de contabilidad y presupuestación se satisfará parcialmente mediante la redistribución y reclasificación de puestos. UN وستلبى جزئيا الحاجة إلى وظائف إضافية من الفئة الفنية لدعم مهام المحاسبة والميزانية بنقل وظائف أخرى وإعادة تصنيفها.
    Además, la Comisión ha observado una tendencia reciente a confundir las diferencias entre los conceptos de creación, redistribución y reclasificación de puestos. UN كما أن اللجنة لاحظت نزوعا في الآونة الأخيرة إلى الخلط بين الفروق في مفاهيم الوظائف الجديدة ونقل الوظائف وإعادة تصنيفها.
    El Magistrado Burton Hall dictó una decisión sobre un asunto confidencial y una orden sobre una solicitud de edición y reclasificación de material. UN وأصدر القاضي بيرتون هول قرارا بشأن مسألة سرية وأمرا يتعلق بطلب لتمويه مواد وإعادة تصنيفها.
    Respecto de la Oficina de Servicios Institucionales de Adquisición (OSIA), el Administrador manifestó que las propuestas de reducción y reclasificación de puestos, que ya se habían clasificado formalmente, se basaban en una priorización de las actividades de la OSIA y del volumen y naturaleza de sus actividades extrapresupuestarias. UN ١٠٧ - وفيما يتعلق بمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، ذكر مدير البرنامج أن المقترحات المتعلقة بتخفيض عدد ورفع رتب الوظائف التي سبق أن تم تصنيفها بصورة رسمية يستند إلى ترتيب أولويات اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات وإلى حجم أنشـطته الخارجة عن الميزانية وطابعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more