"y relaciones con" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعلاقات مع
        
    • العلاقات مع
        
    • وعلاقاتها مع
        
    • وعلاقات مع
        
    • وعلاقته
        
    • العﻻقات مع الممولين والمانحين
        
    Ocupación de tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos y relaciones con el Irán UN ● قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران:
    Información, comunicaciones y relaciones con los medios de difusión UN الاعلام والاتصال والعلاقات مع وسائط الاعلام
    Información, comunicación y relaciones con los medios de difusión UN الاعلام والاتصالات والعلاقات مع وسائط اﻹعلام
    Otras examinaron los seis puntos mencionados por el Jefe del Servicio de Recaudación de Fondos y relaciones con los Donantes. UN وناقشت وفود أخرى النقاط الست التي أشار إليها مدير دائرة العلاقات مع الممولين والمانحين.
    Consejero jurídico del Ministerio de Derechos Humanos y relaciones con las Instituciones, entre mayo y noviembre de 1993. UN مستشار قانوني في وزارة حقوق الانسان والعلاقات مع المؤسسات، من أيار/مايو الى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El Director presentó asimismo al Jefe del Servicio de Recaudación de Fondos y relaciones con los Donantes que acababa de ser nombrado. UN وقدﱠم المدير أيضا رئيس دائرة التمويل والعلاقات مع المانحين الذي عﱡين مؤخرا.
    Ese grupo está encabezado por el Consultor Estatal sobre Relaciones Exteriores y relaciones con las ONG. UN ويرأس هذا الفريق مستشار الدولة للعلاقات الخارجية والعلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos y relaciones con el Irán UN ● قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران:
    Ocupación de tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos y relaciones con la República Islámica del Irán UN قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران:
    Titular del cargo de Presidente de Sala de la Corte Suprema, adscrita al Ministerio de Justicia en calidad de Directora de Relaciones Exteriores y relaciones con los Ministerios. UN شغلت وظيفة رئيس دائرة بالمحكمة العليا، منتدبة لدى وزارة العدل كمديرة للعلاقات الخارجية والعلاقات مع الإدارات الوزارية.
    Mejora de la capacidad de comunicación y relaciones con los medios de comunicación para la diplomacia UN تحسين مهارات العاملين في الحقل الدبلوماسي في مجالي الاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام
    Ministerio de reconciliación nacional y relaciones con las instituciones UN وزير المصالحة الوطنية والعلاقات مع المؤسسات
    Mejora de la capacidad de comunicación y relaciones con los medios de comunicación para la diplomacia UN تحسين مهارات العاملين في الحقل الدبلوماسي في مجالي الاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام
    Secretaría de los Órganos Normativos y relaciones con los Estados Miembros UN أمانة أجهزة تقرير السياسات والعلاقات مع الأعضاء
    Para ello, el componente debería contar con capacidad de difusión pública y relaciones con los medios de comunicación, así como de producción radiofónica e impresa. UN ولإنجاز هذه المهام، ينبغي أن تكون للعنصر قدرة على التوعية العامة والعلاقات مع وسائط الإعلام وكذلك على إنتاج المواد المطبوعة والمذاعة.
    Para ello, el componente debería contar con capacidad de difusión pública y relaciones con los medios de comunicación, así como de producción radiofónica e impresa. UN ولإنجاز هذه المهام، ينبغي أن تكون للعنصر قدرة على التوعية العامة والعلاقات مع وسائط الإعلام وكذلك على إنتاج المواد المطبوعة والمذاعة.
    Además, cursos prácticos semanales sobre técnicas de investigación y relaciones con los medios de difusión UN وإضافة إلى ذلك نُظمت حلقات عمل أسبوعية بشأن أساليب التحقيق والعلاقات مع وسائط الإعلام
    - Servicio de Información Pública y relaciones con los Medios de Información; UN :: دائرة العلاقات مع وسائط الإعلام والشؤون الإعلامية؛
    El agua constituye un elemento especial para la ritualidad y la vida de los pueblos y nacionalidades, sus prácticas y relaciones con el entorno. UN الماء عنصر خاص في تقاليد الشعوب والدول وحياتها، وممارساتها، وعلاقاتها مع البيئة.
    Cabe señalar que la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia va más allá que el Pacto pues en el artículo 48 establece un derecho específico de las personas pertenecientes a las minorías nacionales a mantener vínculos y relaciones con el Estado nacional. UN ويجدر بالذكر أن دستور جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية يمضي خطوة إلى اﻷمام أبعد من العهد، فالمادة ٨٤ من الدستور تنص على حق مستقل لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية في اقامة روابط وعلاقات مع دولتهم القومية.
    III. " Fortalecimiento de la memoria institucional de la Oficina del Presidente de la Asamblea General y mejora de sus funciones y relaciones con la Secretaría " UN ثالثا - " تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة وتعزيز مهام المكتب وعلاقته بالأمانة العامة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more