"y resoluciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقرارات
        
    • وقراراتها
        
    • وقرارا
        
    • والقرارات الصادرة عن
        
    • والقرارات التي
        
    • وقراراته
        
    • البﻻغ النهائي والقرارات الصادر
        
    • المسألة والقرارات المتعلقة
        
    • والقرارات الاتحادية
        
    • والقرارات العديدة
        
    Algunas publicaciones y resoluciones de la Unión o de las Naciones Unidas también podrían formar parte de la documentación básica a disposición de los participantes. UN ويمكن أن تشكل منشورات وقرارات معينة للاتحاد أو اﻷمم المتحدة أيضا وثائق أساسية تتاح للمشاركين.
    Con posterioridad, este aspecto se hizo más explícito mediante la Convención de la OUA y las diversas conclusiones del Comité Ejecutivo y resoluciones de la Asamblea General. UN وبعد ذلك أبدي هذا الحظر بوضوح أكبر في اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية، بالاضافة إلى تسجيله في عدة استنتاجات للجنة التنفيذية وقرارات للجمعية العامة.
    El Consejo trabaja constantemente a nivel del parlamento y el gobierno para lograr que se apliquen las convenciones y resoluciones de las Naciones Unidas en Alemania. UN يحاول المجلس باستمرار التأثير على البرلمان والحكومة لتنفيذ اتفاقيات وقرارات اﻷمم المتحدة في ألمانيا.
    Cuba apoya la recomendación de incluir el empleo de mercenarios en actos de terrorismo en los análisis y resoluciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وأيدت كوبا التوصية القائلة بإدراج جانب الارتزاق في تحليل الأمم المتحدة وقراراتها المتعلقة بالإرهاب.
    Consejo Económico y Social, reuniones oficiales/oficiosas [Carta y resoluciones de la Asamblea General 50/227 y UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الاجتماعات الرسمية/غير الرسمية [الميثاق وقرارا الجمعية العامة 50/227 و 61/16]
    74. Diversos instrumentos internacionales y resoluciones de órganos de las Naciones Unidas condenan las actividades de los mercenarios. UN ٤٧- إن عدداً من الصكوك الدولية والقرارات الصادرة عن هيئات اﻷمم المتحدة تدين أنشطة المرتزقة.
    Los asentamientos israelíes han sido objeto de diversos informes y resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN ولقد كانت المستوطنات اﻹسرائيلية موضوع العديد من تقارير وقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Se utilizó una presentación similar en los otros informes, que se referían en particular a las necesidades indicadas en decisiones y resoluciones de la Asamblea General. UN وهناك عرض مماثل قد استخدم في التقارير اﻷخرى، التي تناولت بصفة خاصة الشروط الواردة في مقررات وقرارات الجمعية العامة.
    Por ello, quisiera recordar aquí algunas medidas prácticas para las que África, en las conclusiones y resoluciones de Dakar, pide el apoyo de la comunidad internacional. UN ولذلك، أود أن أذكر هنا ببعض التدابير العملية التي تطلب أفريقيا، في نتائج وقرارات داكار تأييد المجتمع الدولي لها.
    Entre otros instrumentos pertinentes cabe citar el Acuerdo modelo bilateral y las recomendaciones y resoluciones de la Organización. UN وهناك صكوك أخرى من بينها الاتفاق الثنائي النموذجي وتوصيات وقرارات المنظمة.
    :: La UNEAC cumple plenamente las disposiciones y resoluciones de las Naciones Unidas y vela por su cumplimiento en Cuba. UN :: ويتقيد الاتحاد تماما بأحكام وقرارات الأمم المتحدة، ويحاول ضمان التقيد بها في كوبا.
    En esos períodos de sesiones, la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General y de su propio estatuto. UN 5 - وفي هاتين الدورتين، نظرت اللجنة في المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة وكذلك عن النظام الأساسي للجنة.
    Por medio de los recursos constitucionales -- que puede interponer toda persona que se considere lesionada en sus derechos fundamentales -- también controla que las medidas y resoluciones de las autoridades y tribunales sean conformes a la Constitución. UN كما أنها تراقب، بناء على شكوى دستورية يتقدم بها أي شخص يدعي فيها أن حقوقه الأساسية قد انتُهكت، السلطات والمحاكم فيما يتعلق بما إذا كانت قد امتثلت للدستور فيما اتخذته من تدابير وقرارات.
    En esos períodos de sesiones, la Comisión examinó cuestiones derivadas de decisiones y resoluciones de la Asamblea General y de su propio estatuto. UN 5 - وفي هاتين الدورتين، نظرت اللجنة في المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة وكذلك عن النظام الأساسي للجنة.
    De conformidad con el artículo 54 de la Constitución, el Presidente de Turkmenistán dicta decretos, disposiciones y resoluciones de obligatorio cumplimiento en todo el territorio del país. UN ووفقاً للمادة 54 من الدستور، فإن رئيس الجمهورية يصدر مراسيم وقرارات وأوامر ملزمة في كافة أنحاء تركمانستان.
    La organización difunde regularmente información relativa a las medidas y resoluciones de las Naciones Unidas entre las organizaciones asociadas sobre el terreno. UN وتقوم بانتظام بتعميم معلومات عن أعمال وقرارات الأمم المتحدة على الرابطات الشريكة معها في الميدان.
    Esa capacitación se revisa periódicamente y abarca los tratados y resoluciones de las Naciones Unidas, así como la propia legislación de Jamaica. UN ويُستعرض ذلك التدريب على نحو دوري ويغطي معاهدات الأمم المتحدة وقراراتها فضلاً عن تشريع جامايكا.
    Es lamentable que las innumerables recomendaciones y resoluciones de las Naciones Unidas no se hayan aplicado. UN وإنه لأمر مؤسف أن توصيات الأمم المتحدة وقراراتها العديدة لم تجد طريقها إلى التنفيذ.
    Decisión 1997/218 del Consejo Económico y Social y resoluciones de la Asamblea General 46/182 y 53/88 UN مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢١٨ وقرارا الجمعية العامــة ٤٦/١٨٢ و ٥٣/٨٨
    Sus miembros asumen con mucha seriedad las obligaciones que les incumben en virtud del TNP y de las decisiones y resoluciones de la Conferencia de examen de 1995. UN ويولي أعضاؤه أهمية كبيرة للالتزامات المنوطة بها بموجب معاهدة عدم الانتشار والمقررات والقرارات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    El Cónclave, sin ninguna legitimidad, invalidó las decisiones y resoluciones de la Conferencia Nacional Soberana y designó por consenso como Primer Ministro al antiguo opositor Faustin Birindwa. UN وأبطل الاجتماع السري بصورة غير قانونية المقررات والقرارات التي اتخذها المؤتمر الوطني اﻷعلى وعين بتوافق اﻵراء فوستين بيريندوا قطب المعارضة البارز السابق رئيسا للوزراء.
    Decisiones y resoluciones de la Conferencia General UN مقرّرات المؤتمر العام وقراراته
    Del mismo modo, es recomendable que, visto el empleo de mercenarios en actos de terrorismo, se incluya este aspecto en los análisis, seguimientos y resoluciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN 67 - كما يوصى، في ضوء الاستعانة بالمرتزقة في الأعمال الإرهابية، بإدراج هذه الظاهرة في تحليلات الأمم المتحدة لمسألة الإرهاب وأعمال متابعة هذه المسألة والقرارات المتعلقة بها.
    4. Firmar y promulgar las leyes, decretos y resoluciones de carácter general que haya ratificado el Consejo Supremo de la Federación y promulgarlos. UN 4 - يوقع القوانين والمراسيم والقرارات الاتحادية التي يصدق عليها المجلس الأعلى ويصدرها.
    Mauricio ha prestado, y seguirá prestando, su más pleno apoyo a las numerosas iniciativas y resoluciones de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo. UN وموريشيوس قدمت وستواصل تقديم دعمها التام للمبادرات والقرارات العديدة للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more