"y restos explosivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمتفجرات من مخلفات
        
    • والمتفجرات المتبقية من
        
    • والمتفجرات المتخلفة من
        
    • والمتفجرات من مخلّفات
        
    • وغيرها من الذخائر المتفجرة التي
        
    • والمتفجرات المتخلفة عن
        
    • وبقايا المتفجرات التي
        
    • والمخلّفات المتفجرة
        
    • والذخائر المتفجرة أو
        
    1. El presente Instrumento se refiere a todos los artefactos explosivos y restos explosivos de guerra, que en él se definen. UN 1- يتصل هذا الصك بكافة الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب على نحو ما يحدد في هذه المادة.
    :: Neutralización y destrucción de munición sin estallar, artefactos de explosivos improvisados y restos explosivos de guerra UN :: تأمين وتفجير الذخائر غير المنفجرة، وأجهزة التفجير المرتجلة، والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Reducir el riesgo de accidentes provocados por minas y restos explosivos de guerra mediante un programa educativo específico sobre los riesgos de las minas UN الحد من خطر الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق التوعية الموجهة بمخاطر الألغام
    En 2004, el UNIDIR comenzará un nuevo proyecto titulado Estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra. UN يبدأ المعهد على مدار عام 2004 مشروعا جديدا معنونا: استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب.
    Minas y restos explosivos de guerra UN الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب
    En los últimos meses, la MINURSO ha prestado especial atención a la amenaza de las minas y restos explosivos de guerra en el Sáhara Occidental. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    Desde 1975, las autoridades de Marruecos han registrado al menos 2.171 accidentes causados por minas y restos explosivos de guerra. UN ومنذ عام 1975، سجلت السلطات المغربية 171 2 حادثا على الأقل من الحوادث الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra UN الأعمال المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب
    Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra UN الأعمال المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب
    :: Verificación de 340 km de rutas y desminado de 70 km de carreteras que se presumen contaminadas con minas terrestres y restos explosivos de guerra debido al reciente conflicto UN :: التحقق من مسار طوله 340 كيلومتراً وتطهير 70 كيلومتراً من الطرق يشتبه بتلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الباقية منذ النزاع الأخير
    Cuarenta y dos equipos de remoción de minas y restos explosivos de guerra existentes realizaron operaciones en ocho estados. UN وقد عمل 42 فريقا لإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في ثماني ولايات.
    La existencia de minas y restos explosivos de guerra puede afectar de distinta forma a las mujeres, las niñas, los niños y los hombres. UN ويمكن أن يتضرر الرجال والنساء والفتيان والفتيات بطرق شتى من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Verificación de 340 km de rutas y desminado de 70 km de carreteras que se presumen contaminadas con minas terrestres y restos explosivos de guerra debido al reciente conflicto UN التحقق من مسار طوله 340 كيلومتراً وتطهير 70 كيلومتراً من الطرق يشتبه بتلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الباقية منذ النزاع الأخير
    El contacto directo con municiones sin detonar y restos explosivos de guerra ocasionó también muertes y pérdidas de extremidades entre la población infantil. UN وقد لقي أطفال حتفهم وأصيبوا بعاهات نتيجة احتكاكهم مباشرة بالذخائر غير المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Grupo 1: Existencias de material militar y restos explosivos de guerra UN الفريق 1: المخزونات العسكرية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    3.3. Base de datos de las Naciones Unidas y restos explosivos de guerra UN 3-3 قاعدة بيانات الأمم المتحدة والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Es fundamental establecer funciones y responsabilidades claras y mecanismos de coordinación, si la comunidad internacional ha de adoptar medidas eficaces contra las minas y restos explosivos de guerra en todo el mundo. UN ومن الأمور الجوهرية أن توجد أدوار ومسؤوليات واضحة وآليات للتنسيق إذا كان للمجتمع الدولي أن يتمكن من اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء العالم.
    Acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra UN 1 - العمل الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب
    Las necesidades estimadas reflejan una disminución de 1.650.900 dólares en relación con las necesidades revisadas de 2005, pues el proyecto titulado Estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra concluirá el 15 de junio de 2006. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة نقصانا قدره 900 650 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005، نظرا إلى أن مشروع " استراتيجية للعمل الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب " سينتهي في 15 حزيران/يونيه 2006.
    Los resultados de las investigaciones se publicaron en el marco del proyecto sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de guerra. UN ونشر البحث ذو الصلة كجزء من المشروع المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتخلفة من الحروب.
    2. El papel de las Naciones Unidas en la asistencia a los países afectados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra UN 2- دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بوجود الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب
    Medida Nº 40. Siguiendo el espíritu de los objetivos de la Convención, procurarán seguir prestando apoyo a los Estados partes que hayan terminado de cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 5 en sus iniciativas encaminadas a abordar las consecuencias humanitarias relacionadas con la contaminación por minas y restos explosivos de guerra. UN الإجراء رقم 40: السعي في ضوء أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5، فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلَّفتها الحروب.
    Una vez completada la labor de reconocimiento de los campos minados en 2008, se declaró al Sáhara Occidental como uno de los sitios más contaminados del mundo por minas terrestres y restos explosivos de guerra. UN 37 - في أعقاب إنجاز أعمال الاستقصاء لحقول الألغام الأرضية في عام 2008، تم إعلان الصحراء الغربية واحداً من أشد المواقع إصابة في العالم بالألغام الأرضية والمتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    1.4 Las resoluciones del Consejo de Seguridad recogen las recomendaciones del Secretario General sobre las actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra durante el establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o la modificación de las existentes UN 1-4 إدماج توصيات الأمين العام بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وبقايا المتفجرات التي خلفتها الحروب في قرارات مجلس الأمن عند تأسيس عمليات جديدة لحفظ السلام أو إدخال تعديلات على العمليات القائمة
    En la República Democrática del Congo se introdujo en los planes de estudios escolares la educación con respecto al peligro de las minas, a fin de proteger a las futuras generaciones frente a la amenaza que plantean las minas y otros restos explosivos de guerra. En el Afganistán, el número de víctimas de minas y restos explosivos de guerra se redujo en un 54% con respecto a las tasas de 2006. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية أُدخِل منهج التثقيف بشأن أخطار الألغام ضمن المناهج الدراسية مما أدّى إلى حماية أجيال المستقبل من الخطر الذي تشكّله الألغام وسائر المخلّفات المتفجرة عن الحروب، فيما شهدت أفغانستان تخفيض الخسائر البشرية الناجمة عن الألغام والمخلّفات المتفجرة بنسبة 54 في المائة من معدلات عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more