"y sabemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونعلم
        
    • ونحن نعلم
        
    • ونعرف
        
    • ونحن نعرف
        
    • و نعلم
        
    • و نحن نعلم
        
    • و نعرف
        
    • و نحن نعرف
        
    • وإننا نعرف
        
    • ونحن ندرك
        
    • ونحن نَعْرفُ
        
    • وكما نعلم
        
    • ونعلمُ
        
    • و عرفنا
        
    • و نعلمُ
        
    Será necesario aumentar los recursos financieros Y sabemos que podemos contar con la asistencia de la comunidad internacional. UN وسيلزم توفير المزيد من الموارد المالية ونعلم أنه يمكننا أن نعول على مساعدة المجتمع الدولي.
    Sabemos lo que hay que hacer, sabemos cómo hacerlo Y sabemos que se puede hacer. UN إننا نعرف ماذا ينبغي لنا أن نفعل، ونعرف كيف نفعله، ونعلم أنه بالمستطاع.
    Y sabemos que la tierra que Dios nos prometió está a nuestro alcance. Open Subtitles ونحن نعلم أن الأرض التى وعدنا بها الله فى متناول أيدينا
    Y sabemos que está necesitado de dinero, y también sabemos que ese es su principal comprador, así que podríamos comprobar qué sabe el tipo. Open Subtitles ونحن نعلم أنه بحاجة للمال ونعلم كذلك أن ذاك هو تاجره الأساسي لذا يمكننا أن نرى ما يعلمه ذلك الرجل
    A los habitantes del Pacífico se nos conoce por nuestro sentido de comunidad, Y sabemos que con el apoyo mutuo se puede lograr mucho. UN ونحن في المحيط الهادئ معروفون بروح الجماعة التي تربط بيننا، ونعرف أن مساندة بعضنا بعضا يمكن أن تحقق الشيء الكثير.
    Hay tantos datos geniales en el archivo de los fósiles, Y sabemos tanto del tema. TED هناك الكثير من الأشياء الأكثر روعة في سجل الحفريات، ونحن نعرف الكثير عنها.
    Y todos hemos estado en contra antes, Y sabemos que hay momentos en que cada elección es una mierda. Open Subtitles وقد كنا ضد الأمر من قبل و نعلم أن في بعض الأحيان تكون الخيارات المتاحة سيئة
    Y sabemos bien que el problema no es solo la producción de alimentos. TED ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام.
    Y sabemos que para tener buenas relaciones, relaciones cimentadas en la confianza, vamos a tener que establecer una comunicación. TED ونعلم أنه لكي يكون لدينا علاقات رائعة حيث تبنى العلاقات على الثقة، وأنه سيكون لدينا التواصل.
    Bueno, sabemos que no llevaba explosivos, Y sabemos que se suicidó mientras estaba encarcelado. Open Subtitles نعلم أنه لم يكن يحمل متفجرات ونعلم أنه قتل نفسه أثناء احتجازه
    Los terroristas no dudarían en utilizarlas o amenazar con su uso, Y sabemos que están tratando de obtenerlas. UN ولن يتردد الإرهابيون عن التهديد باستخدامها أو استخدامها فعلا. ونحن نعلم أنهم يسعون إلى الحصول على تلك الأسلحة.
    Y sabemos que nuestra presencia reconforta al pueblo de Somalia al ver que le importa a la comunidad internacional. UN ونحن نعلم أن وجودنا قد طمأن شعب الصومال على أن المجتمع الدولي يهتم بأمره.
    Trabajó durante décadas intentando explicar este número, pero nunca lo logró, Y sabemos por qué. TED وعمل لعقود محاولاً تفسير هذا الرقم ولكنه لم ينجح ونحن نعلم لماذا
    Una chica de 19 años está muerta, Y sabemos quién la mató. Open Subtitles فتاة في ال١٩ من عمرها قد قتلت، ونعرف من قتلها.
    Y sabemos que alguien se enteró y pidió una parte de ese dinero. Open Subtitles ونعرف أنّ شخصاً ما اكتشف ذلك وطالب بحصّة من تلك الأموال.
    Mide 11 metros de diámetro Y sabemos que empezó a crecer en 1584. TED قطره 11 متر، ونحن نعرف أنها بدأت تزايد في العام 1584.
    Conocemos nuestra historia Y sabemos del papel desempeñado por los Estados pequeños en la formación del presente. UN ونحن نعرف تاريخنا ونعرف الدور الذي قامت به الدول الصغيرة في تشكيــل الحاضــر.
    Sabemos cuál es su causa Y sabemos lo que hace falta para que termine. UN ونحن نعرف سببها ونعرف ما نحتاج إليه ﻹنهائها.
    Ya vemos Y sabemos esto en la tecnología que usamos hoy. TED نحن نرى و نعلم بالفعل هذا في التكنولوجيا التي نستخدمها اليوم.
    Y sabemos por otros estudios que esto es una mezcla altamente tóxica. TED و نحن نعلم بالفعل من دراساتنا أنه مزيج عال السميَّة.
    Sabemos que quería ver a su hermano, Y sabemos que fueron a algún lado. Open Subtitles نعرف أنه ذهب لرؤية أخيه و نعرف أنهما ذهبا إلى مكانٍ ما
    Tienes una fuga Y sabemos quién es. Open Subtitles لديك خائن فى المركز و نحن نعرف الآن من هو
    Lo hemos pensado mucho, Y sabemos por lo que estás pasando. - ¿En serio? Open Subtitles إذن، لقد قمنا بالكثير من التفكير، وإننا نعرف ما كنت تمرّ به.
    Y sabemos lo difícil que es modificar prácticas establecidas desde hace tanto tiempo. UN ونحن ندرك مدى صعوبة تغيير ممارسات طال أمدها.
    Y sabemos que es sangre de Tom. Open Subtitles ونحن نَعْرفُ بأنّ ذلك دمُّ توم.
    Y sabemos que en el embrión durante la gestación del animal, tiene una cola relativamente larga. TED وكما نعلم انه في الاجنة عندما ينمو الكائن الحي يكون يملك ذيل طويل
    Y sabemos que nos tienen que importar los que defienden en primera línea. TED ونعلمُ أنه علينا الاهتمام بمن هم في خط المواجهة.
    Y entonces una vez hemos eliminado todas las variables Y sabemos donde va a ir la gente y lo que van a necesitar, en materia de seguridad, junto todas las variables, y se lo enseñamos a los demás. Open Subtitles و من ثم ما ان أزلنا كل المتغيرات و عرفنا اين سيحط الناس بشكل اساسي و ما سيحتاجون اليه بما يخص سلامتهم
    Y sabemos que hay otra dimensión en la que la hormiga no se puede mover. Open Subtitles و نعلمُ أنَّ هُناك بُعد آخر لا يُمكن للنمل التحرك فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more