Las partes interesadas habían firmado un memorando de entendimiento, pero la aplicación del mismo en actividades reales de búsqueda y salvamento fracasaba frecuentemente. | UN | وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجهات المعنية، لكن هذه المذكرة لم تكن مجدية في الأنشطة الفعلية للبحث والإنقاذ. |
Esas aeronaves se utilizan para casos de emergencia y fines de seguridad, como evacuaciones médicas y operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | وتستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإجلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ. |
Región de información de vuelo de Nicosia: responsabilidad en materia de búsqueda y salvamento | UN | منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران: المسؤولية فيما يتعلق بالبحث والإنقاذ |
También se utilizarán para patrullas costeras, evacuación médica y operación de búsqueda y salvamento. | UN | كما انها ستستخدم في الدوريات الساحلية وفي عمليات اﻹجلاء الطبي والبحث واﻹنقاذ. |
Tiene asimismo previsto realizar un ejercicio internacional de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وخطط أيضا لعملية بحث وإنقاذ دولية لمناطق حضرية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Lord Bach: El Reino Unido ha prestado servicios de búsqueda y salvamento en la región de información de vuelo de Nicosia desde 1960. | UN | اللورد باخ: وتقوم المملكة المتحدة بتوفير خدمات البحث والإنقاذ داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منذ عام 1960. |
Los servicios de búsqueda y salvamento tienen un carácter humanitario, y por ello no deberían afectar las negociaciones en curso sobre un arreglo. | UN | إن خدمات البحث والإنقاذ مسألة إنسانية. وبهذه الصفة، لا ينبغي أن يكون لها تأثير سلبي على مفاوضات التسوية الجارية. |
Está previsto un seminario regional sobre las operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية. |
Acogemos con satisfacción la iniciativa que se ha traducido en la propuesta de un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la asistencia internacional para las operaciones urbanas de búsqueda y salvamento. | UN | ونحن نرحب بالمبادرة التي أدت إلى اقتراح مشروع قرار بشأن تعزيز المساعدة الدولية للبحث والإنقاذ في الحضر. |
Cuando todos estos aspectos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas se aplican eficientemente, pueden llevar a resultados extremadamente positivos. | UN | ويمكن أن تؤدي جميع هذه الجوانب من البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، عندما تُنفذ بفعالية، إلى نتائج إيجابية بالغة. |
Una tripulación mixta de policía llevará a cabo las operaciones de búsqueda y salvamento en la Zona. | UN | يضطلع فريق مشترك من الشرطة بعمليات البحث والإنقاذ في المنطقة. |
Las Partes facultarán a las autoridades encargadas de la coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento para ponerse en contacto directamente con las autoridades correspondientes de la otra Parte. | UN | ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر. |
En la resolución se insta también a los Estados Miembros a que simplifiquen los procedimientos relacionados con la entrada y el tránsito del personal de búsqueda y salvamento y de su equipo. | UN | ويدعو القرار كذلك الدول الأعضاء إلى تبسيط أو تقليص الإجراءات المتعلقة بدخول وخروج فرق البحث والإنقاذ ومعداتها. |
Fortalecimiento de la eficacia y la coordinación de la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas | UN | تعزيز فعالية وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية |
Convenio Internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos, de 1979 | UN | الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ البحريين، 1979 |
Dichas tecnologías contribuyen a la mejora y a la seguridad en el transporte, gracias a los sistemas de localización y de investigación y salvamento por satélite. | UN | وتسهم هذه في تحسين السلامة في النقل، وذلك بفضل نظم تحديد الموقع عن طريق السواتل ونظم البحث والإنقاذ. |
De hecho, algunos acontecimientos importantes que han sucedido en las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas desde 2002 no quedan suficientemente reflejados en el informe. | UN | بل إن تطورات هامة حدثت في العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية منذ عام 2002 لم يبرزها التقرير بقدر كاف. |
Se deberían haber mencionado con más detalle las medidas adoptadas para superar las dificultades administrativas en las operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | وكان ينبغي التنويه بالتدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات الإدارية في عمليات البحث والإنقاذ بتفصيل أكبر. |
Los helicópteros también patrullan la costa y participan en evacuaciones médicas y en operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | وتشمل اﻷغراض اﻷخرى الدوريات الساحلية واﻹجلاء ﻷغراض طبية وعمليات البحث واﻹنقاذ. |
El Convenio SAR recomienda a los Estados partes que coordinen sus operaciones de búsqueda y salvamento con las de los Estados vecinos. | UN | وتوصي الاتفاقية الدولية للبحث واﻹنقاذ في البحر بأن تتولى اﻷطراف تنسيق عمليات البحث واﻹنقاذ مع الدول المجاورة. |
En 2006, los dos países habían establecido un comité bilateral conjunto de búsqueda y salvamento para mejorar en ellos la gestión de tales actividades; | UN | وفي عام 2006، أنشأ البَلَدان لجنة بحث وإنقاذ ثنائية مشتركة لتحسين إدارة مسائل البحث والإنقاذ فيهما؛ |
La Federación de Rusia aporta dos satélites COSPAS colocados en órbitas cuasipolares a 1.000 km de altitud y equipados con instrumentación de búsqueda y salvamento (SAR) a 121,5 MHz y 406 Mhz. | UN | ويوفر الاتحاد الروسي ساتلي كوسباس موضوعين في مدارين قريبين من المدار القطبي على ارتفاع ٠٠٠ ١ كيلومتر ومزودين بأجهزة بحث وانقاذ بتردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز و ٦٠٤ ميغاهرتز. |
No obstante, los participantes también reconocieron que los esfuerzos encaminados a mejorar las operaciones de búsqueda y salvamento para los migrantes y los refugiados que se encuentren en peligro en el mar son sólo un aspecto de los problemas más generales que plantea la migración marítima irregular. | UN | لكن المشاركين أقروا أيضا بأن الجهود المبذولة لتحسين عمليات البحث عن المهاجرين واللاجئين المعرضين للخطر في البحر وإنقاذهم ليست إلا جانبا واحدا من جوانب التصدي للتحديات الأوسع نطاقا التي تفرضها الهجرة غير المشروعة عن طريق البحر. |
El Presidente del Grupo oficioso dijo que la formulación actual del artículo 1 definía toda alegación de un derecho o de un crédito con respecto a operaciones de asistencia y salvamento como una alegación de un derecho o de un crédito marítimo. | UN | فقال رئيس الفريق غير الرسمي إن المادة ١ بصيغتها الحالية تعرﱢف أي مطالبة تتعلق بعمليات الانقاذ أو أي اتفاق لﻹنقاذ بأنها مطالبة بحرية. |
Informe del curso práctico de las Naciones Unidas/India sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélites | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والهند حول عمليات البحث والانقاذ المعانة بالسواتل |