2. Queda aprobado el contenido del proyecto de artículo 43 y se remite su texto al grupo de redacción. | UN | 2- أقر مشروع المادة 43 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
3. Queda aprobado el contenido del proyecto de artículo 44 y se remite su texto al grupo de redacción. | UN | 3- أقر مشروع المادة 44 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
13. Queda aprobado el texto de los párrafos 15 y 16 del proyecto de artículo 1 y se remite al grupo de redacción. | UN | 13- أُقر مشروع المادة 1، الفقرتان 15 و16، من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
Queda aprobado el fondo del proyecto de artículo 9 y se remite el texto al grupo de redacción. | UN | 69- وتمت الموافقة على جوهر مشروع المادة 9، وأُحيل النص إلى فريق الصياغة. |
67. La Arabia Saudita acepta esta recomendación y se remite a la respuesta correspondiente a la recomendación 43. | UN | 67- تقبل المملكة هذه التوصية وتحيل إلى الإجابة على التوصية رقم (43). |
32. Queda aprobado el texto del proyecto de artículo 45, en su forma enmendada, y se remite al grupo de redacción. | UN | 32- ُأقر مشروع المادة 45، بصيغته المعدلة، من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
33. Queda aprobado el texto del proyecto de artículo 46 y se remite al grupo de redacción. | UN | 33- ُأقر مشروع المادة 46 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
36. Queda aprobado el texto del proyecto de artículo 47 y se remite al grupo de redacción. | UN | 36- ُأقر مشروع المادة 47 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
37. Queda aprobado el texto del proyecto de artículo 48 y se remite al grupo de redacción. | UN | 37- ُأقر مشروع المادة 48 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
8. Se aprueba en sustancia el proyecto de artículo 59 y se remite al grupo de redacción. | UN | 8- أقر مشروع المادة 59 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
28. Se aprueba en sustancia el proyecto de artículo 60 y se remite al grupo de redacción. | UN | 28- أقر مشروع المادة 60 بصيغته المعدلة، من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
68. Se aprueba en sustancia el proyecto de artículo 61 y se remite al grupo de redacción. | UN | 68- أقر مشروع المادة 61 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
72. Se aprueba en sustancia el proyecto de artículo 62 y se remite al grupo de redacción. | UN | 72- أقر مشروع المادة 62 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
1. Se aprueba en sustancia el proyecto de artículo 63 y se remite al grupo de redacción. | UN | 1- أقر مشروع المادة 63 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
2. Se aprueba en sustancia el proyecto de artículo 64 y se remite al grupo de redacción. | UN | 2- أقر مشروع المادة 64 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
20. Se aprueba en sustancia el proyecto de artículo 65 y se remite al grupo de redacción. | UN | 20- أقر مشروع المادة 65 من حيث الجوهر وأحيل إلى فريق الصياغة. |
Queda aprobado en cuanto al fondo el proyecto de párrafo 3 y se remite el texto al grupo de redacción. | UN | 36- وتمت الموافقة على مضمون مشروع الفقرة 3، وأُحيل النص إلى فريق الصياغة. |
Queda aprobado en cuanto al fondo el proyecto de párrafo 4 y se remite el texto al grupo de redacción. | UN | 37- تمت الموافقة على مضمون مشروع الفقرة 4، وأُحيل النص إلى فريق الصياغة. |
5.2. Con respecto a la otra denuncia de violación de los artículos 7 y 10 por la prolongada detención del autor en el pabellón de condenados a muerte, el Estado Parte niega que se haya violado el Pacto y se remite a la decisión del Comité en el caso Pratt y Morgan. | UN | 5-2 وفيما يتعلق بالادعاء الثاني بانتهاك المادتين 7 و10 من العهد بسبب حبس صاحب البلاغ لمدة طويلة من الزمن في قسم المحكوم عليهم بالاعدام، تنكر الدولة الطرف حدوث انتهاك للعهد وتحيل إلى قرار اللجنة في قضية برات ومورغان(4). |
El Estado parte considera infundada la afirmación de que los tribunales de primera y segunda instancia tenían prejuicios desfavorables y se remite a las propias decisiones como prueba de que no tenían prevención alguna. | UN | وترفض الدولة الطرف الادعاء بتحيز المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف لكونه لا يستند إلى أدلة وتشير إلى القرارين نفسيهما كدليل على عدم تحيزهما. |
La cuarta serie se ha tramitado sobre la base de las consideraciones, precedentes y determinaciones expuestas en los Informes Primero, Segundo y Tercero y se remite a ellos. | UN | وتمت معالجة الدفعة الرابعة بناء على الاعتبارات والسوابق والمقررات الواردة في التقارير اﻷول والثاني والثالث، التي يوردها هذا التقرير كمراجع. |
15. Queda aprobado el texto del párrafo 18 del proyecto de artículo 1, en su forma enmendada, y se remite al grupo de redacción. | UN | 15- ُأقر مشروع المادة 1، الفقرة 18، بصيغتها المعدلة، من حيث الجوهر وأحيلت إلى فريق الصياغة. |