"y sobre el derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبالحق
        
    • وبشأن الحق
        
    • وفي الحق
        
    • وبقانون
        
    • وبشأن حق
        
    • والمقرر الخاص المعني بالحق
        
    • وبشأن الحقوق
        
    • عدم التمييز في هذا
        
    • وبشأن القانون
        
    • وعلى الحق
        
    parte del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no UN الحـق في مستوى معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيـد
    integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho UN معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثري
    del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación, Sr. Miloon Kothari UN معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثري
    parte del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho UN الحق في مستوى معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيد
    integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho UN معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، السيد ميلون كوثاري
    integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho UN في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، السيد ميلون كوثاري
    Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Informe de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Informe de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no discriminación a este respecto UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Informe de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    En el pasado se han ocupado de este problema los Relatores Especiales sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وقد اضطلع بأعمال في هذا الشأن في الماضي المقررون الخاصون المعنيون بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبحقوق اﻹنسان والفقر المدقع، وبالحق في السكن الملائم.
    Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho a la no discriminación, Sr. Miloon Kothari UN تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثاري
    El Gobierno federal considera sin embargo que el restablecimiento de esos derechos exigiría la participación del Gobierno del Estado de Ontario, ya que sólo Ontario posee jurisdicción constitucional sobre las tierras de la Corona en la provincia y sobre el derecho a la caza, la pesca y la recolección en ellas. UN غير أن الحكومة الفيدرالية تعتبر أن استعادة هذه الحقوق سيتطلب مشاركة من جانب حكومة ولاية أونتاريو، وذلك لأن أونتاريو وحدها تستأثر بولايةٍ دستورية على أراضي العرش الإقليمية وبالحق في الحصاد فيها.
    Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, Sr. Miloon Kothari UN تقرير السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    La mujer y la vivienda adecuada: informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, Sr. Miloon Kothari UN المرأة والسكن اللائق: تقرير السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    iv) Continuando su presentación de iniciativas nacionales relativas a los derechos económicos, sociales y culturales y sobre el derecho a la educación; UN ' 4` مواصلة تقديم مبادراتها الوطنية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبشأن الحق في التعليم؛
    Informe de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no discriminación a este respecto (A/63/275) UN تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في المستوى المعيشي المناسب وفي الحق في عدم التمييز في هذا السياق (A/63/275)
    Conferencias de las Naciones Unidas sobre la representación de los Estados en sus relaciones con las organizaciones internacionales, Viena, 1975; y sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales y entre éstas, Viena, 1986. UN مؤتمرا الأمم المتحدة المتعلقان بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية، فيينا، 1975؛ وبقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بينهما، فيينا، 1986.
    Mientras que las disposiciones de la parte I son generales, en el sentido de que se aplican a todas las categorías de sucesión de Estados, la parte II contiene disposiciones específicas sobre atribución y privación de la nacionalidad y sobre el derecho de opción aplicables a categorías específicas de sucesión de Estados. UN وفي حين أن أحكام الباب الأول أحكام عامة، بمعنى أنها تنطبق على جميع فئات خلافة الدول، فإن الباب الثاني يتضمن أحكاماً محددة بشأن إعطاء الجنسية وسحبها وبشأن حق الخيار المطبق في فئات مختلفة من خلافة الدول.
    :: En 2009, visitaron el país los Relatores Especiales sobre la independencia de los magistrados y abogados, Leandro Despouy y sobre el derecho a la alimentación, Olivier de Schutter. UN :: في عام 2009، زيارة كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفيه دي شوتر.
    d) Refuerce y garantice la ejecución efectiva de los programas de educación y sensibilización en los niveles oficiales (escuelas y universidades) y oficiosos (medios de comunicación) sobre la importancia del uso de anticonceptivos y sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. UN (د) زيادة برامج التثقيف والتوعية على المستوى الرسمي (المدارس والكليات) والمستوى غير الرسمي (وسائط الإعلام) بشأن أهمية استخدام موانع الحمل وبشأن الحقوق المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، وضمان تنفيذ هذه البرامج تنفيذاً فعالاً.
    En Malí, los agentes de las Naciones Unidas y de la Unión Europea colaboraron para impartir formación a miles de efectivos de las fuerzas armadas de Malí sobre la protección de las mujeres y niñas, y sobre el derecho internacional humanitario. UN وفي مالي، تعاونت الأمم المتحدة وجهات فاعلة من الاتحاد الأوروبي لتوفير التدريب لآلاف من أفراد القوات المسلحة المالية بشأن حماية النساء والفتيات، وبشأن القانون الإنساني الدولي.
    Se informaba a los detenidos sobre el derecho de apelar su expulsión y la orden de detención, y sobre el derecho a solicitar asilo. UN ويتم إطلاع المحتجزين على حقهم في الطعن في أمر إبعادهم واحتجازهم وعلى الحق في تقديم طلب اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more