"y social del" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاجتماعية في
        
    • والاجتماعي في
        
    • والاجتماعي التابع
        
    • والاجتماعي التابعة
        
    • والاجتماعي من
        
    • والاجتماعية من
        
    • واجتماعيا
        
    • واﻻجتماعية اﻷساسية في
        
    • والاجتماعي التابعين
        
    Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. UN وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي.
    Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. UN وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي.
    Consciente de la apremiante necesidad de mejorar la infraestructura económica y social del territorio ocupado, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Excmo. Sr. Luc Ayang, Presidente del Consejo Económico y social del Camerún. UN سعادة السيد لوك أيانغ، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الكاميرون.
    Excmo. Sr. Luc Ayang, Presidente del Consejo Económico y social del Camerún. UN سعادة السيد لوك أيانغ، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الكاميرون.
    Esta actividad ha sido organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظم هذه المناسبة مكتبُ الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Elogiamos el papel de coordinación y organización de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. UN ونحن نشيد بالدور التنظيمي والتنسيقي الذي تضطلع به شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Consciente de la apremiante necesidad de mejorar la infraestructura económica y social del territorio ocupado, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente de la apremiante necesidad de mejorar la infraestructura económica y social del territorio ocupado, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Consciente de la apremiante necesidad de mejorar la infraestructura económica y social del territorio ocupado, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Otra tarea importante es la de fomentar el desarrollo económico y social del Afganistán. UN وثمة عمل هام آخر يكمن في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان.
    Consciente de la apremiante necesidad de mejorar la infraestructura económica y social del territorio ocupado, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة،
    Este último decenio del siglo ha destacado de forma muy especial el problema del desarrollo económico y social del mundo. UN لقد أظهر العقد اﻷخير من القرن الحالي، بشكل حاد جدا، مشكلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    La situación económica y social del sector de Gaza no ha mejorado debido a que la mayoría de los habitantes depende de Israel para la obtención de ingresos. UN ولم تتحسن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في قطاع غزة بالنظر الى أن أغلبية السكان تعتمد على اسرائيل في الحصول على الدخول.
    El informe es un tanto convencional y dice poco sobre la situación política y social del país, donde reinaba la violencia y toda clase de excesos. UN والتقرير شكلي إلى حد ما، ولا يتضمن إلا القليل عن الوضع السياسي والاجتماعي في البلد، وهو وضع عنف وإفراط من جميع الأنواع.
    La serie de sesiones de alto nivel debería utilizarse para incrementar la sinergia entre los sectores económico y social del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La serie de sesiones de alto nivel debería utilizarse para incrementar la sinergia entre los sectores económico y social del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esta actividad ha sido organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظم هذه المناسبة مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Esta actividad ha sido organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظم هذه المناسبة مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Esta actividad ha sido organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظم هذه المناسبة مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La información biográfica correspondiente puede consultarse en la División de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y social del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias de las Secretaría de las Naciones Unidas. UN وبيانات السيرة الذاتية متاحة في شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El Director de la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula observaciones finales. UN وتقدم بملاحظات ختامية مدير شعبة الدعم والتنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Los documentos publicados hasta la fecha se han centrado principalmente en los efectos de la desigualdad en las dimensiones económica y social del desarrollo sostenible. UN ركزت الأدبيات حتى الآن بأكبر قدر على أثر التفاوت في البعدين الاقتصادي والاجتماعي من أبعاد التنمية المستدامة.
    Además, figuran como reducciones 22 puestos que seguirán formando parte de la plantilla de personal correspondiente a la sección 39E, Departamento de Desarrollo Económico y Social, del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 hasta que se redistribuyan de forma permanente. UN وظيفة واحدة لكل منهما وعــلاوة علـى ذلـك، هنـاك ٢٢ وظيفـة، بقيـت علـى مـلاك الموظفيـن فـي البــاب ٣٩ هاء، إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ريثما يتم نقلها نهائيا، ويرد بيانها كتخفيض.
    Logro de una buena gestión política, económica y social del Estado UN من أجل إدارة شؤون الدولة إدارة سليمة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا
    Las organizaciones de la sociedad civil fueron consultadas a través de los Consejos Consultivo y social del INMUJERES, sus órganos de asesoría y de consulta, así como de análisis y evaluación de políticas públicas y programas. UN واستشيرت منظمات المجتمع المدني من خلال المجلسين الاستشاري والاجتماعي التابعين للمعهد الوطني للمرأة وهيئاتهما للتقييم والمشاورة ولتحليل وتقييم السياسات العامة والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more