"y someta todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإخضاع جميع
        
    • ووضع جميع
        
    • وإخضاع كافة
        
    • وأن تخضع جميع
        
    • وأن تضع كافة
        
    • وأن تخضع كافة
        
    • وأن تُخضع
        
    • وأن تُخضِع
        
    • وإخضاع كل
        
    • وتخضع جميع
        
    Por consiguiente, hacemos de nuevo un llamamiento a Israel para que se adhiera al Tratado de no proliferación y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias plenas del OIEA. UN ولذلك فإننا نناشد إسرائيل مجدداً الانضمام إلى معاهدة منع اﻹنتشار وإخضاع جميع منشآتها النووية للنظام الشامل للضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por consiguiente, corresponde a todos los Estados partes instar a Israel a que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN ولذلك على جميع الدول الأطراف أن تحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    La resolución reafirma nuevamente la importancia de que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ويؤكد هذا القرار مجدداً على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia también exhorta a Israel a que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias plenas del OIEA. UN ويدعو المؤتمر كذلك اسرائيل الى الانضمام الى المعاهدة ووضع جميع مرافقها النووية تحت النطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Consejo insistió en la necesidad de que Israel suscriba el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de inspección internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وشدد المجلس على ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También hace un llamamiento a Israel para que cumpla los acuerdos internacionales y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias, a fin de promover la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN كما يدعو إسرائيل إلى الامتثال للاتفاقات الدولية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات لدعم السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    Creemos que esto es un obstáculo para la paz, seguridad y estabilidad de la región y, por lo tanto, hacemos un llamamiento a Israel para que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN لذا يطالب وفد بلادي اسرائيل بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وذلك من أجل بناء الثقة المتبادلة التي تعتبر إحدى ركائز عملية السلام.
    Los Estados partes subrayan la urgente necesidad de que Israel se adhiera al Tratado sin ulterior demora y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias totales del OIEA, a fin de acrecentar la universalidad del Tratado y evitar el peligro de una proliferación nuclear en el Oriente Medio. UN وتشدد الدول الأطراف على الضرورة الملحة لانضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من الإبطاء وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية تعزيز الشمول العالمي للمعاهدة وتلافي خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Los Estados Partes subrayan la urgente necesidad de que Israel se adhiera al Tratado sin ulterior demora y someta todas sus instalaciones nucleares a garantías plenas del OIEA, a fin de acrecentar la universalidad del Tratado y evitar el peligro de una proliferación nuclear en el Oriente Medio. UN وتشدد الدول اﻷطراف على الضرورة الملحة لانضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من الابطاء وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية تعزيز الشمول العالمي للمعاهدة وتلافي خطر انتشار اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    Los Estados Partes subrayan la urgente necesidad de que Israel se adhiera al Tratado sin ulterior demora y someta todas sus instalaciones nucleares a garantías plenas del OIEA, a fin de acrecentar la universalidad del Tratado y evitar el peligro de una proliferación nuclear en el Oriente Medio. UN وتشدد الدول اﻷطراف على الضرورة الملحة لانضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من الابطاء وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية تعزيز الشمول العالمي للمعاهدة وتلافي خطر انتشار اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    También es importante que apoyen los esfuerzos que se realizan por vía del diálogo para exhortar a los Estados de la región de Asia meridional a que den prueba de moderación en la esfera nuclear y pidan a otro Estado no parte que opera instalaciones nucleares no sometidas a las salvaguardias exigidas por el OIEA que adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las mencionadas salvaguardias. UN كما ينبغي أن تدعم الجهود المبذولة من خلال الحوار لتشجيع دول منطقة جنوب آسيا على التحلي بضبط النفس في المجال النووي، وأن تطلب إلى دولة أخرى غير طرف تستغل المنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالانضمام الى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية لهذه الضمانات.
    También es importante que apoyen los esfuerzos que se realizan por vía del diálogo para exhortar a los Estados de la región de Asia meridional a que den prueba de moderación en la esfera nuclear y pidan a otro Estado no parte que opera instalaciones nucleares no sometidas a las salvaguardias exigidas por el OIEA que adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las mencionadas salvaguardias. UN كما ينبغي أن تدعم الجهود المبذولة من خلال الحوار لتشجيع دول منطقة جنوب آسيا على التحلي بضبط النفس في المجال النووي، وأن تطلب إلى دولة أخرى غير طرف تستغل المنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالانضمام الى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية لهذه الضمانات.
    La Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado ha reafirmado la importancia de que Israel se adhiera al TNP y someta todas sus instalaciones nucleares a los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA en aras de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio. UN وقد أكد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار، وإخضاع جميع مرافقها النووية لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحقيق انضمام شامل إلى المعاهدة في منطقة الشرق الأوسط.
    Exhorta a Israel, el único no signatario y el único país de la región que posee un arsenal de armas nucleares, a que se adhiera de inmediato al Tratado, elimine su arsenal nuclear y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. UN وتدعو إسرائيل، وهي البلد غير الموقع الوحيد والبلد الوحيد في المنطقة الذي يمتلك ترسانة من الأسلحة النووية، إلى الانضمام فورا إلى المعاهدة، والقضاء على ترسانتها النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذووية.
    La Conferencia hace un llamamiento a Israel para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ويناشد المؤتمر إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia hace un llamamiento a Israel para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ويناشد المؤتمر إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia hace un llamamiento a Israel para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ويدعو المؤتمر إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Esto exige esfuerzos internacionales intensivos, tanto en las Naciones Unidas como en el Organismo, para hacer que Israel adhiera al TNP y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo, a modo de comienzo natural de un Oriente Medio libre de armas nucleares. UN وكل هذا يتطلب مجهودات دولية مكثفة سواء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحمل إسرائيل على الانضمام لمعاهدة حظر الانتشار وإخضاع كافة مرافقها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة كبداية طبيعية ﻹنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق اﻷوسط.
    Es importante que Israel se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, como paso hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares. UN وقال إن من المهم أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصف ذلك خطوة صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    A este respecto, tomamos nota de que todos los Estados de la región con la excepción de Israel son Estados Partes en el TNP y exhortamos a Israel a que se adhiera al Tratado lo antes posible y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias generales del OIEA. UN ونلاحظ في هذا الصدد أن جميع دول المنطقة - ما عدا إسرائيل - هي دول أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. ونحن ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وأن تضع كافة منشآتها النووية تحت لواء ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Para ello es necesario que Israel, único país de la región que no forma parte en el TNP, se adhiera sin demoras al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias del OIEA. UN وبالتالي من الضروري لإسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء وأن تخضع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es una prioridad urgente que Israel ratifique el Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA; y que, entretanto, otros Estados poseedores de armas nucleares se nieguen, en virtud de lo dispuesto en el artículo I del Tratado, a suministrar a Israel materiales nucleares o asistencia en esa esfera. UN إن من الملحّ أن تصدق إسرائيل على المعاهدة وأن تُخضع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، في ذات الوقت، وفقا للمادة الأولى من المعاهدة، أن ترفض إمداد إسرائيل بالمواد أو المساعدة النووية.
    Los patrocinadores de la " Resolución sobre el Oriente Medio " también deben exhortar a Israel a que adhiera sin demora al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA como un primer paso importante hacia la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وقـال إنه ينبغي أيضا أن يناشد مقدمو مشروع " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء وأن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية كخطوة أولى هامة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Su Gobierno exhorta a la Conferencia a que formule un llamamiento al Gobierno israelí para que renuncie a su arsenal nuclear y cumpla la " Resolución sobre el Oriente Medio " y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de inspección del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأردف أن حكومته تحـث المؤتمر على دعوة حكومة إسرائيل إلى التخلي عن ترساناتها النووية وتنفيذ " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " وإخضاع كل مرافقها النووية لنظام التفتيش الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En quinto lugar, los Estados árabes piden al Organismo que suspenda todo cooperación técnica con Israel hasta que este país se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN خامسا، تدعو الدول العربية الوكالة لوقف جميع أشكال التعاون التقني مع إسرائيل حتى تنضم إلى المعاهدة، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وتخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more